Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫут the word is in our database.
ҫут (тĕпĕ: ҫут) more information about the word form can be found here.
Анне пӗлет – ҫак ир ҫӗнӗ чун ҫут тӗнче курать…

Мама знает - в это утро новая душа увидит белый свет...

Ман пурнӑҫӑн ир-каҫӗсем… // АЛЬБЕРТ НИКОЛАЕВ-КӲЛЬВАР. «Тӑван Ен», 49-50№, 2016.07.01-07

Ҫавӑнпах пуль 61 ҫула ҫитсен Александр Алексеевич ҫут тӗнчерен вӑхӑтсӑр уйрӑлнӑ.

Help to translate

Хӑйӗншӗн мар, кушакшӑн пӑшӑрханнӑ // Тамара Верендеева. «Тӑван Ен», 49-50№, 2016.07.01-07

Тӗрӗссипе, паянхи вӑйпитти ӑру ҫут тӗнчене чылай каярах килнӗ.

Help to translate

Ялти йӗркелӗх - ҫӗршыври тӑнӑҫлӑх // Валентина СМИРНОВА. «Хыпар», 2016.07.08, 106-107№

Ҫакӑ ҫӗршыв ертӳҫи Владимир Путин регионсен умне лартнӑ тӗллеве — Раҫҫей экономики ҫут ҫанталӑк ресурсӗсене пӑхӑнса тӑрассине пӗтересси, кӑткӑс технологиллӗ производствӑсем йӗркелесси — пурнӑҫа кӗртме май панине пӗлтерчӗ.

Help to translate

Чи лайӑххисем // Валентина БАГАДЕРОВА. «Хыпар», 2016.07.08, 106-107№

Анне ҫут тӗнчерен кайсан аттешӗн ҫав тери пӑшӑрхантӑмӑр — ыратӑвне путарма хаяррипе туслашасран хӑрарӑмӑр.

Когда мать ушла в мир иной, мы очень беспокоились за отца — боялись, что он, заглушая боль, подружиться с "крепеньким".

"Анне вилсен атте мӑнастире кайрӗ" // Ирина ПУШКИНА. «Хыпар», 2016.07.08, 106-107№

Каҫ каҫма канлӗх панӑшӑн, тутлӑ ыйхӑпа ҫут ҫанталӑка кӑтартнӑшӑн, тутлӑ чӗлхемпе, тайма пуҫӑмпа пуҫ тайса тав тӑватӑп.

За возможность спокойно ночь переночевать, за возможность сладкого сна и возможность увидеть белый свет сладким языком, поклонной головой поклоняясь благодарю.

Кил пуҫӗн кӗлли (3) // халӑх пултарулӑхӗ. Пилсемпе кӗлӗсем // Шупашкар: Чӑваш кенеке издательстви, 2005. — 13-14 с.

Каҫ выртма канлӗхне панӑшӑн, ырлӑх панӑшӑн, сывлӑх панӑшӑн, ҫак ҫут ҫанталӑка кӑтартнӑшӑн.

За возможность в покое провести ночь, за данное добро, за данное здоровье, за увиденный свет.

Ирхи сӑвап (2) // халӑх пултарулӑхӗ. Пилсемпе кӗлӗсем // Шупашкар: Чӑваш кенеке издательстви, 2005. — 13 с.

Палӑртнӑ тӗллевӗм ҫынна юрӑхлӑ, ӑна пурнӑҫлама сывлӑхпа тасалӑх пар, ӑспа вӑй кӳртер, Ҫут тӗнчери Аслӑ Хӑват!

Намеченным целям людям пригодность, для ее осуществления здоровья и чистоту дай, ум и силу придавай, Великая Сила Вселенной!

Ирхи сӑвап (1) // халӑх пултарулӑхӗ. Пилсемпе кӗлӗсем // Шупашкар: Чӑваш кенеке издательстви, 2005. — 12 с.

Халӑх шӑпи Ҫут тӗнче ытамӗнче, этем шӑпи халӑх аллинче, манӑн ӑраскал тӗнче тытан Пӳлӗх аллинче.

Help to translate

Ирхи сӑвап (1) // халӑх пултарулӑхӗ. Пилсемпе кӗлӗсем // Шупашкар: Чӑваш кенеке издательстви, 2005. — 12 с.

Мухтав сана, Ҫут тӗнчене пултарнӑ Аслӑ Хӑват!

Слава тебе, Великая Сила, сотворившая мир.

Ирхи сӑвап (1) // халӑх пултарулӑхӗ. Пилсемпе кӗлӗсем // Шупашкар: Чӑваш кенеке издательстви, 2005. — 12 с.

Вӗсенче этем хӑтланӑвӗ пӗтӗмпех ҫут ҫанталӑк вӑйӗсен кӑмӑлне ҫемҫетесшӗн пулни курӑнать.

Help to translate

Кӗлӗ тата пил сӑмахӗсем // Виталий Родионов. Пилсемпе кӗлӗсем // Шупашкар: Чӑваш кенеке издательстви, 2005. — 5-11 с.

Вӗрӳ-суру чӗлхисенче психологи параллельлӗхӗ ҫут ҫанталӑк пахалӑхне е паллине чӗрӗ чунсем (ҫын, выльӑх-чӗрлӗх) ҫине куҫарнӑран пулнӑ пулсан, кӗлӗсенче вӑл урӑхларах.

Help to translate

Кӗлӗ тата пил сӑмахӗсем // Виталий Родионов. Пилсемпе кӗлӗсем // Шупашкар: Чӑваш кенеке издательстви, 2005. — 5-11 с.

Ҫапла вара, чӗлхесенчи ҫавра халӑх ҫут ҫанталӑка чӗрӗлетсе ӗненнине тата хисеп асамлӑхне пула йӗркеленнӗ теме пулать.

Help to translate

Кӗлӗ тата пил сӑмахӗсем // Виталий Родионов. Пилсемпе кӗлӗсем // Шупашкар: Чӑваш кенеке издательстви, 2005. — 5-11 с.

Асамлӑхпа, ҫут ҫанталӑка чӗрӗлетсе ӗненнипе ҫыхӑннӑ жанрсем халӑх пурнӑҫӗн чи авалхи саманинче пулса кайнӑ.

Help to translate

Кӗлӗ тата пил сӑмахӗсем // Виталий Родионов. Пилсемпе кӗлӗсем // Шупашкар: Чӑваш кенеке издательстви, 2005. — 5-11 с.

Чӗлхесемпе кӗлӗсене ылхан-пилсенчен ҫакӑ уйӑрса тӑрать: вӗсем ҫын хушшинчи хутшӑнӑва мар, ҫынпа (обществӑпа) ҫут ҫанталӑк хушшинчи ҫыхӑнӑва йӗркелеме пулӑшаҫҫӗ.

Языки и молитвы отличаются от заветов и проклятий одним: они организовывают не отношение между людьми, а отношение между человеком (обществом) и природой.

Кӗлӗ тата пил сӑмахӗсем // Виталий Родионов. Пилсемпе кӗлӗсем // Шупашкар: Чӑваш кенеке издательстви, 2005. — 5-11 с.

Тахҫан авал чӗлхе тата кӗлӗ сӑмахӗсем пӗр-пӗринчен нимӗнпе те уйрӑлса тӑман, вӗсем ҫут ҫанталӑкри тӗрлӗ вӑйсемпе хутшӑннӑ самантсенче каланисенчен йӗркеленсе кайнӑ.

В глубокой старине обычные слова и слова молитвы ни чем не отличались друг от друга, все слова произошли при общении с различными силами природы.

Кӗлӗ тата пил сӑмахӗсем // Виталий Родионов. Пилсемпе кӗлӗсем // Шупашкар: Чӑваш кенеке издательстви, 2005. — 5-11 с.

Пике ҫулсерен иртекен пӗтӗм Раҫҫейри «Манӑн пӗчӗк Тӑван ҫӗршывӑм: ҫут ҫанталӑк, культура, этнос» конкурсӑн республика тапхӑрӗнче алӑ ӗҫ ӑстисем ҫинчен хатӗр-ленӗ тӗпчев ӗҫӗпе иккӗмӗш вырӑна тухнӑ.

Девушка на ежегодном Всероссийском конкурсе "Моя малая Родина: природа, культура, этнос" на республиканском этапе со своей подготовленной научной работой вышла на второе место.

Тӑрӑшулӑха кура — хаклавӗ // Лариса ПЕТРОВА. «Тантӑш», 2016.06.30, 25№

50 ҫул каялла, 1966 ҫулхи июнӗн 28-мӗшӗнче ҫут тӗнчене килнӗ Вячеслав Александрович.

50 лет тому назад, 28 июня 1966 года появился на свет Вячеслав Александрович.

Яланах малта пыма тӑрӑшать // Л.КУЗНЕЦОВ. «Елчӗк Ен», 2016.06.25

Паллах, ҫамрӑклӑх, юрату теми тата ҫут ҫанталӑк.

Конечно, тема молодости, любви и природа.

«Юррӑмсем юрату ҫинчен» // Сувар. «Сувар», 21(699)№, 2007.05.25

Тен, ҫавӑнпах ывӑлӗн чунӗ ҫут ҫанталӑк патне туртӑнать.

Может быть поэтому, душа сына тянется к природе.

Ҫӑвать те, пӗҫерет те // Сувар. «Сувар», 21(699)№, 2007.05.25

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed