Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫуралнӑ (тĕпĕ: ҫурал) more information about the word form can be found here.
— Кун-ҫулӗ ҫавӑн пек сирӗн, ҫав шӑпапа ҫуралнӑ!

— Такая судьба, с тем родились!

V // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Ҫӗнӗрен ҫуралнӑ ҫыншӑн, вӑл сывӑ ӳсессишӗн…

— За здоровье маленького, чтобы рос здоровый…

X // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Вӑл шӑпах паян ҫуралнӑ вӗт, ҫавӑнпа та ӑна ҫӗнтерӳҫӗ, тейӗр…

Как раз сегодня родился, вот и назовите победителем…

X // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Старик чӗтӗрекен сасӑпа авалхи юрра, пусмӑрта пурӑннӑ халӑхӑн юррине, чуралӑхпа пусмӑр вӑхӑчӗсенче, хаяр кунсен тӗттӗмлӗхӗнче куҫҫульсемпе тулнӑ каҫсенче ҫуралнӑ юрра юрларӗ.

Старик дрожащим голосом пел старинную песню, народную песню о угнетении, о временах рабства и насилия, ночах, наполненных слезами во мраке суровых дней.

VIII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Кунтах ҫуралнӑ, кунтах пурӑннӑ…

Здесь родилась, здесь и жила…

VI // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Халӗ ҫеҫ курни — тӗлӗк кӑна, кичемлӗхпе асапа пула ҫуралнӑ аташу ҫеҫ пулчӗ-ши?

Неужели же все было сонным видением, порожденным тоской и болью?

VI // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Вӑл ӗнтӗ пур майсемпе те усӑ курса пӑхрӗ пулас, унӑн аллинче чи паха меслет — халӗ ҫеҫ ҫуралнӑ ача пулчӗ!

Уж, кажется, он пустил в ход все средства, уж, кажется, сама судьба послала ему самое лучшее средство — новорожденного ребенка?

V // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Пир сӳтӗлсе, сӳтӗлсе пырать те, вӗҫӗ-хӗррисӗр ҫул пулса тӑрать, вӑл ял витӗр тухса каять, вара ҫав ансӑр шурӑ ҫул тӑрӑх нумай пулмасть ҫуралнӑ ывӑлӗ урисемпе вӗтӗлтеттерсе утать.

Полотно разворачивалось, разворачивалось в бесконечную дорогу, тянущуюся через деревню, и по этой узкой белой дороге семенит ножками недавно родившийся сын.

V // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Тепӗр каласан, документсем тӑрӑх та Андрей Латкин халӗ — Алексей Коноплев мещен, Царское Селора ҫуралнӑ, яланах Каргопольре пурӑннӑ, хула училищинчен вӗренсе тухнӑ.

Да и по документам Андрей Латкин был теперь мещанином Алексеем Коноплевым, место рождения — Царское село, постоянное местожительство — Каргополь, образование — городское училище.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Вӑл Шенкурскра ҫуралнӑ, унтах пурӑннӑ, Шенкурск ҫывӑхӗнчи Благовещенск ялӗнче вара ӑна американецсем тытса хупнӑ.

Он родился в Шенкурске, жил там, и в селе Благовещенском, под Шенкурском, американцы его арестовали.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Хаджи-Мурат комиссара хӑй ҫуралнӑ ту хӗрринчи аул ҫинчен, ашшӗ хресчен пулни ҫинчен, ашшӗне тата ӑна хӑйне те патша полицийӗ хӗсӗрлени ҫинчен васкамасӑр каласа пачӗ.

Хаджи-Мурат не спеша рассказал комиссару о горном ауле, где родился, о крестьянине отце, о притеснениях царской полиции, которая угнетала и отца и его самого.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Хуларан таврӑнсан, вӑл яланах хӑйне уҫӑмлӑ, хастарланнӑ пек туйнӑ, вара унӑн пуҫӗнче вуншар ҫӗне плансем ҫуралнӑ.

Как всегда по возвращении из города, она чувствовала себя освеженной, бодрой, и десятки новых планов роились у нее в мозгу.

1. «Кивви ҫӗнӗлле» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Аллӑ ҫул каярах ҫуралнӑ пулсанччӗ эпӗ!

Родиться бы мне на полсотни годов попозже!

1. «Кивви ҫӗнӗлле» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Зенькович Смоленск таврашӗнче ҫуралнӑ, революцилле ӗҫе хутшӑннӑшӑн ӑна патша правительстви ҫамрӑклах суд тунӑ та, нумай ҫулсем хушши вӑл Ҫӗпӗрте ссылкӑра пурӑннӑ.

Он родился на Смоленщине, в юности был осужден царским правительством за революционную работу и долгие годы провел в сибирской ссылке.

6 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Павлин Питӗр ҫывӑхӗнче, хӑйӗн пӑшал завочӗпе чапа тухнӑ Сестрорецк хулинче ҫуралнӑ.

Павлин родился под Питером, в городе Сестрорецке, знаменитом своим оружейным заводом.

6 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Николай Николаевич Никитин 1895 ҫулта Ленинградра ҫуралнӑ.

Николай Николаевич Никитин родился в 1895 году в Ленинграде.

Николай Никитин // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с. — 3–4 с.

Вӗсен ӗҫре юлташлӑх туйӑмӗ ҫуралнӑ, вӑл, нимӗне те пӑхмасӑр, куллен-кун ҫирӗпленсе пынӑ.

Чувство соратничества приходило к ним, оно день ото дня крепло наперекор всему.

7. Тырӑ пулчӗ // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Эпӗ ҫак урамра ҫуралнӑ, ҫак урамрах пурӑнса ирттернӗ.

Я на этой улице родилась, я на этой улице жизнь прожила…

10. Пленум хыҫҫӑн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Мӗнле пулсан та ҫынсем кунта ҫуралнӑ, кунта пӗтӗм ӗмӗре пурӑнса ирттернӗ.

Как-никак, люди здесь родились, здесь весь век прожили.

10. Пленум хыҫҫӑн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Халь анчах ҫуралнӑ хӑмӑр сысна ҫури шурӑ чӗрнеллӗ урисене сиктеркелет…

Красный новорожденный поросенок шевелил ногами с белыми копытцами.

8. Степан ҫуртӗнче // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed