Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

унпа (тĕпĕ: ун) more information about the word form can be found here.
Кантурта хӑй хӑртаса ҫырнӑ ӗҫ хучӗсене тӳрлеттерме Микки патне ҫӳренине Янтул пӗле пуҫланӑранпа Ивук унпа яланах шӑл йӗрсе те тӑрӑхласа калаҫаканччӗ.

С тех пор, как Ивук понял, что Яндул знает о том, что тот бегает к Микки править свои каракули, он стал над ним подшучивать и насмешничать.

Киремете пуҫ ҫапни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Кун пек шӑлса, кӑвакарчӑнла кӑвӑлтатса никам та калаҫманччӗ-ха унпа ку таврашра, ку, путех, ырра мар.

до него никто из деревенских сердечно с ним так не разговаривал! Ей-ей, это не к добру.

Киремете пуҫ ҫапни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Усалӑн ури улттӑ тенӗ, унпа ҫыхланиччен упапа ҫыхланас тет Янтул.

Яндул чуть было не выругался, но вовремя остановился: э-э, чем с ним связываться, лучше с медведем сразиться!

Киремете пуҫ ҫапни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Арӑмне куҫран пӑхмасть, унпа сӑмах хушма хӑрать.

На жену не смотрит — боится словом нечаянным обидеть.

Ҫӗнӗ хуҫа // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Анчах… ырӑ ҫын килӗнче ӑна кансӗрлесе пурӑнса унпа пӑсӑличчен е ун умӗнче хӑвна парӑмлӑ пек туйса ҫӳриччен Янтул усал ҫын патне тара кӗрӗшет те хӑйне тивӗҫлине вӑйпа туртса илет.

Только… живя в доме доброго человека, можно стеснить его, из-за чего могут испортиться отношения, и потом все время чувствовать себя в долгу перед ним. Нет, уж лучше Яндул останется у злого хозяина, с него-то он сумеет взять все, что ему причитается.

Ҫӗнӗ хуҫа // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Чӑваша унпа тӗлӗнтерме йывӑр.

Чувашу к этому не привыкать.

Ят шырани // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Хырамӗ те унпа шӗвӗртерех курӑнать.

Если у нее брюхо больше и острее с левой стороны - будет бычок.

Ят шырани // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Эсӗ унпа мар сехрӳ хӑпнипе чирлесе ӳкнӗ.

Ты просто с перепугу, видать, захворал.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Мӗнле ватать, аллать, унать иккен пурнӑҫ ҫынна, мӗнле вылять унпа!

Как же ломает, перемалываетраскатывает жизнь человеческая, как играет с ним!

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Шӑллӗ, Мӑрси, «шыва кӗнӗ» — унпа хутшӑнма пӑрахнӑ вӑл.

Брат его, Мырза, принял православную веру, и Яшмул вычеркнул его из своего родства навеки.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Тӑлӑх ачан куккӑшне, ялти аслӑ пупа, юратмасть те вӑл, унпа та, ун умӗнче те ҫӑвар уҫмасть.

Как и все сельские, она не любила попа и никогда не говорила ни с ним,

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Халӗ Ульти кӑна унпа ним суясӑр калаҫать.

Одна Ульди была с Вазюком беспредельно искренней и откровенной.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ачасем те яланхи пек мар унпа.

И ребята становятся какими-то другими,

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫамрӑк Сбоев мухтанать кӑна унпа.

Но молодой Сбоев не сердился, наоборот, горделиво соглашался:

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Хӑйсене нумай пурӑннӑ ҫынсем тесе ялти ватӑсем унпа пӗчӗк ачапа калаҫнӑ пек калаҫаҫҫӗ вара.

И говорят с ним ровно с маленьким:

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Калаҫнӑ эп унпа

Я с ним говорил.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Пӗркун, яла туимкке пуҫтарма килсен, вулӑс тиеке унпа пыл та ҫу калаҫрӗ ав.

Недавно, когда из волости приезжали собирать недоимки, дьяк с ним разговаривал так, словно мед пил.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Унпа ҫывӑх пулнине халь хӑй те ӗненмест Янтул.

Ему уже не верилось, что он только что был с ней близок.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Юлашки вӑхӑтра Янтул унпа сӑмах чӗнейми пулса ларнӑччӗ.

В последнее время они почти не разговаривали.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Хӑйне пулӑшкалама е Енчӗпеке, е унпа Кӗмӗше чӗнсе тухать вӑл.

В помощь себе он непременно приглашает то Ендебек, то Кемеш.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed