Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ку пачах урӑх ҫӗршыв пулнӑн туйӑнать; ку вӑл ирхине боецсен куҫӗ умне тухса тӑнӑ симӗс те сарлака тӳремсӑртлӑх пулнине ӗненес те килмест, вӑл кӑвак тусем патне ҫитиех хӗвел пайӑркисемпе ҫиҫсе тӑратчӗ.
XXIV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Ирхине кӑна, коммунистсемпе комсомолецсен пухӑвӗнче, сарӑхса кайнӑ типшӗм ҫынччӗ, халӗ вӑл ҫивчӗ чулсем тӑрӑх ҫамрӑк пекех утса пырать.
XVII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Унта ӗлӗкхи пекех ирхине, кӗтӳ хӑваланӑ чух, выльӑх-чӗрлӗх макӑрнӑ пек тата урамсем тӑрӑх ватӑ асатте, цимбалӗсене янӑратса, халӑха законсем пӗлтерсе ҫӳренӗ пек туйӑнать.
XI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Ирхине чӑнахах та «акатуй» пуҫланчӗ, вӑл вара кунӗпех кӗрлесе тӑчӗ.Утром действительно начался «сабантуй», не смолкавший весь день.
X // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Ирхине каллех «акатуй» пулмалла.
IX // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Ирхине Шовкун, Брянский ординарецӗ, котелокпа кашӑксем илсе кӗрет, алшӑлли сарать те ун ҫинче ҫӑкӑр касать.Утром Шовкун, ординарец Брянского, вносит котелок, ложки, расстилает полотенце и режет на нем хлеб.
V // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Ирхине пилӗк сехетрех тӑратӑп, ӗнесене алӑпах сӑватӑп.
Хамӑра Кӑркӑстанри пекех лайӑх туятпӑр // Эльвира КУЗЬМИНА. «Пурнӑҫ ҫулӗпе», 2021.04.16
Ирхине, шурӑмпуҫ хӑпарнӑ чух, Степан утарҫӑпа сывпуллашрӗ.
7 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.
Ирхине вӑл тухса кайрӗ, арӑмӗ кунта, хуторта, хӑйсен старикӗсем патӗнче юлчӗ.Утром он пошел, а она осталась здесь, на хуторе, у своих стариков.
7 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.
Ирхине ҫумӑр чарӑнчӗ те, хӗвел тухрӗ.
5 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.
Халӗ — ирхине — Андрея килте пӗтӗмпех ӗлӗкхи пек мар туйӑнчӗ.Теперь, утром, все дома показалось Андрею не таким, каким было прежде.
2 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.
Вилме мар, ирхине чирлисене пӑхса ҫавӑрӑнма кайнӑ пекех каять вӑл.
10 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.
Пӗр ирхине Тарас урамсем тӑрӑх еврейсен питӗ пысӑк ушкӑнне хӑваласа пынине курчӗ.Однажды утром Тарас увидел, как по улицам гонят огромную толпу евреев.
10 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.
— Ирхине ӑҫта пултӑн эсӗ?
5 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.
Ефросинья асанне те паян ирхине вӑрттӑн таҫта тухса кайнӑ та, кӑнтӑрлахи апат вӑхӑтӗнче тин питӗ тарӑхса тавӑрӑнчӗ, кайран кунӗпех сура-сура, чӳлмексене кӗмсӗртеттерчӗ.
5 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.
Анчах пӗр ирхине жилотдела тарӑхнипе кӑвакарсах кайнӑ нимӗҫ лейтенанчӗ ыткӑнса кӗчӗ.Но однажды утром в жилотдел ворвался синий от злости немецкий лейтенант.
4 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.
Ирхине, службӑна кайма хатӗрленнӗ чух, вӑл хӑй куҫӗсене Тараспа тӗл пулмасӑр ирттерме тӑрӑшрӗ, анчах Тарас хӑйне сӑнанине пӗтӗм ӳт-тирӗпе туйрӗ.
3 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.
Ирхине Антонина ӗҫ биржине паспорт илме кайрӗ те, унтан каҫ пулнӑ чух тин тавӑрӑнчӗ.Утром Антонина ушла за паспортом на биржу труда и вернулась только к вечеру.
3 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.
Шӑп ултӑ сехетре ирхине Тарас пӳлӗмӗнче будильник хыттӑн чӑнкӑртатса ӑна вӑратнӑ.Ровно в шесть часов утра пронзительно резко звенел будильник в комнате Тараса и будил его.
3 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.
Ирхине полкри самолётсем пурте тӑшманпа ҫапӑҫма вӗҫсе кайрӗҫ.
Пӗрремӗш хут ҫапӑҫни // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.