Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Манӑн ӗҫӗ вӑл… — терӗ Степан йӗри тавралла пӑхса илсе, — вӑрттӑнскер… парти ӗҫӗ…— Да ведь дело-то мое… — ответил Степан, оглядываясь, — секретное… партийное…
6 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.
— Куна ашшӗ турӗ, — ӑнлантарса пачӗ амӑшӗ, ывӑлӗ унӑн ӗҫӗ ҫине епле тинкерсе пӑхса тӑнине асӑрхасан.— Это отец смастерил, — объяснила мать, заметив, что сын загляделся на ее работу.
2 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.
Унӑн ӗҫӗ — ҫамрӑк ӗҫ, гулять тӑвас килет.
5 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.
«Агрегат! — тесе йӳҫҫӗн кулса илчӗ вал хӑйӗн ӗҫӗ ҫине пӑхса.
2 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.
Ку — Лёнька ӗҫӗ пулнӑ, вӑл урамран хыпарсем пӗлсе килнӗ те, аслашшӗ илтесрен хӗрарӑмсемпе кӗтессенче пӑшӑлтатнӑ.Это Ленька приносил вести с улицы и шептался с женщинами по углам, чтоб дед не слышал.
2 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.
Ӗҫӗ ҫапла пулнӑ.
Арктика «хуҫи» // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Ӗҫӗ ку ак ҫапла пулнӑ.
Кны ятлӑ ача // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Александровскра атӑ ӗҫӗ ҫапла вӗҫленчӗ, анчах манӑн ун пирки ят илтмелле пулчӗ.В Александровске с сапожным вопросом было покончено, но лично мне ещё пришлось им заниматься.
Атӑсем илме вӗҫни // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Сахалинра пурнӑҫ вӗресе тӑрать — унта социализмла строительство ӗҫӗ пурнӑҫланать.
Мотор ӑса вӗрентрӗ // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Ӗҫӗ пысӑках мар, пӗр сехете те пымасть, ҫавӑнпа эпӗ килӗшрӗм.
Бензина тӗрӗслесе пӑхни // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
— Пӑх-ха, епле лайӑх! — тенӗ Ваҫили Андрейч, хӑйӗн ӗҫӗ ҫине пӑхса ҫуна ӑшне ларса.— Вишь, как ловко, — сказал Василий Андреич, любуясь на свою работу, опускаясь в сани.
VI // Хумма Ҫеменӗ, Феодосия Ишетер. Толстой Л.Н. Хуҫипе тарҫи: калав; С.Ф.-па Ф.Д. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 86 с.
Уйӑрӑласси — чи ыратакан вырӑн пулни, ун ҫинчен пур кил-йышӗ те шухӑшлани паллӑ пулнӑ, анчах вӗсем ҫынсем умӗнче хӑйсен ӗҫӗ ҫинчен калаҫман.
IV // Хумма Ҫеменӗ, Феодосия Ишетер. Толстой Л.Н. Хуҫипе тарҫи: калав; С.Ф.-па Ф.Д. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 86 с.
Тарасси ӑнӑҫлӑ пулсан, ку ӗнтӗ Пӑванӑн хӑйӗн тата ун юлташӗсен ӗҫӗ пулӗ.
IV // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
Кунта хӑйсен ӗҫӗ ҫинчен ҫеҫ шухӑшлама пӗлекен ҫынсем кирлӗ.Здесь нужны люди, которые умеют сосредоточиваться только на своем деле.
IX // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
Ҫав ӗҫе вӑл шифр ҫыраканӑн ӗҫӗ пекех йывӑр тесе шутланӑ, чаплӑ хӗрарӑм ячӗ шпионсем йӗрлессисене пӑрса ямашкӑн питех те паха пулнине пӗлсе, мода журналӗсене, шифр паллисене вӗреннӗ пекех, тӑрӑшса вӗреннӗ.
II // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
Ӗҫленӗ чухне вара Джемма пачах улшӑннӑ: вӑл ӗҫ мӗнле пулассине витӗрех пӗлсе тӑнӑ, ытлашши хӗрсе кайман, ӗҫе пӗлсе, питех те тӗплӗн тунӑ, Джеммӑна парти ӗҫӗ енӗпе ҫеҫ пӗлекенсем, ӑна опытлӑ та дисциплинӑллӑ юлташ, ӑна кирек хӑҫан та шанма пулать, вӑл пур енӗпе те хаклӑ та пултаруллӑ парти членӗ тесе шутланӑ, анчах унӑн характерӗнче уҫҫӑнах палӑрса тӑракан уйрӑмлӑх ҫук, тенӗ.
II // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
Мӗн тӑвӑн, ӗҫӗ ҫавнашкал…»
4 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.
— Канат вӗҫне ҫакнӑ йывӑр япалана пилон тӑрнелле туртасси, репортёрсен ӗҫӗ.— Тянуть груз к верхушке пилона — специально репортерская работа, — шутил он.
35. Чап // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.
Хӑйсен ӗҫӗ ҫынна кӑтартма хатӗрех мар тесе шутласа, Райтсем юри Килл Девил Хилла кайнӑ, унта вӗсем ҫынтан вӑрттӑн сӑнавсем туса ӗҫленӗ.
32. Шпионсем // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.
Ҫӗр ҫинче урӑх пӗр патшалӑхра та авиаци ӗҫӗ Францинчи чухлӗ аталанса каяйман.Ни в какой другой стране авиация не возбудила к себе такого большого интереса, как во Франции.
30. Вӗҫекенсем ытти ҫӗрсенче те пулнӑ // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.