Шырав
Шырав ĕçĕ:
Пӳлӗмӗн ҫурма сӗмлӗхӗнче кӗтмен ҫӗртен хуллен шӑхӑрни илтӗнсе кайрӗ, ҫав самантрах туалет сӗтелӗн тӑрӑхла ӗренки пӗлӗтлӗ ҫутӑпа хыпса илчӗ.
Ӑрӑм-сурӑм (тухату) // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.
Пӑхмалли шӑтӑксем кӗтмен ҫӗртен тарпа хупланчӗҫ.
Анса ларӑм // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.
Кӗтмен ҫӗртен аякра хуралҫӑ юлан учӗ хыттӑн кӗҫенчӗ.
Вӗҫев // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.
Японецсем Владивостокри гарнизон ҫине кӗтмен ҫӗртен тапӑнса хулана хӑйсен аллине ҫавӑрса илсен, хастарлӑ, матроссем, ик енчен пулеметсенчен пени ҫине пӑхмасӑрах миноносецсем ҫинчен ҫырана тухнӑ та, тӑватӑ сехет хушши тӑсӑлнӑ ҫапӑҫу хыҫҫӑн сакӑр ӗрет тытнӑ йӗплӗ пралук картине татса, тайганалла тухнӑ.
6. // Леонид Агаков. Фадеев, А. А. Амгуньски полк: повесть; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 40 с.
Кӑнтӑрла пароход Китай ҫыранӗ патнелле ҫывхарсанах вӗсене китайцӑсен постисем пенӗ, ҫӗрле вӗсене сивӗ тӗтре чӗтретнӗ, — чикӗ тӑрӑх хунхузсем кӗтмен ҫӗртен сиксе тухса тапӑнассипе хӑратса, тӗксӗм сӑнлӑ Китай тӑсӑлса выртнӑ.
4. // Леонид Агаков. Фадеев, А. А. Амгуньски полк: повесть; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 40 с.
— Алла сакӑр ҫулта ку савӑт! — терӗ вӑл кӗтмен ҫӗртен ачашланнӑ сасӑпа.— Пятьдесят восемь лет посудинке! — сказал он с неожиданными ласковыми нотками в голосе.
4. // Леонид Агаков. Фадеев, А. А. Амгуньски полк: повесть; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 40 с.
Челноков килсе тухни ытла та кӗтмен ҫӗртен пулчӗ.
3. // Леонид Агаков. Фадеев, А. А. Амгуньски полк: повесть; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 40 с.
— Авланма? — ытла та кӗтмен ҫӗртен персе аннӑран ку тӗлпулу — тӑрук нимӗн те калама аптӑрарӗ Виталий: чӗлхи те, ҫӑвар маччи ҫумнех ҫыпҫӑнса, тӑнк! хытрӗ унӑн; калаҫас тет — мӑкӑл-мӑкӑл ҫеҫ хӑйпӑнкалать сӑмаххи.
7 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.
— Ай, ытла та ухмахла… кӗтмен ҫӗртен.
6 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.
Унӑн сисӗнкӗсӗр хашлатӑвӗ кӗтмен ҫӗртен ҫил пухӑнса хумхантарнӑ ҫӑтӑл-ҫӑтӑл ҫулҫӑ пӑшӑл-татӑвӗ евӗрех туйӑнчӗ Матвие.
6 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.
Ҫакӑнта кукка кӗтмен ҫӗртен темле часах ҫиленсе карӗ, закуска хунӑ тарелкӑна тӗртсе ячӗ, йӗрӗннӗ пек питне пӗркелентерсе илчӗ те пирус чӗртсе ярса, хуллен мӑкӑртатса илчӗ:
XX. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
Вара типӗрех сӑмахсемпе каласа кӑтартать, вӗсем ҫумне ҫыпӑҫуллӑ халлапсем, кӗтмен ҫӗртен урӑх япаласемпе танлаштарса илнисем тата тӗрлӗрен шӳтле сӑмахсем пит нумай хуша-хуша хурать:
XX. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
Ҫын ӳсер маррине, вӑл вилнине эпӗ тӳрех ӑнланса илтӗм, анчах ҫавӑ пит те кӗтмен ҫӗртен пулнӑ пирки ӗненес те килместчӗ.Я сразу понял, что человек не пьян, а — мертв, но это было так неожиданно, что не хотелось верить.
XIX. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
Ярмарка уҫӑлчӗ те, никам та кӗтмен ҫӗртен, Хумма трактире ӗҫлеме кӗчӗ.Открылась ярмарка, и Фома, неожиданно для всех, поступил в трактир половым.
XVIII. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
«Аван ӗҫ» пекех аҫа ҫури те кӗтмен ҫӗртен темскер хӑйӗнне калатчӗ:Так же, как, бывало, Хорошее Дело, вотчим неожиданно говорил что-то очень свое:
XVI. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
Эпӗ кӗтмен ҫӗртен тӗлӗнсе, ним тума аптӑраса карӑм ӗлӗк мӗн пулни тӳрех вут хыпнӑ пекех хыпса илчӗ, ӑшчикӗме вӗтелентерсе ячӗ.Я ошалел от неожиданности, сразу пожаром вспыхнуло прошлое, обожгло сердце.
XVI. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
Вара нихӑшӗ те кӗтмен ҫӗртен мӑкшӑма хӑйне ҫапӑҫма чӗнчӗ — лешӗ чышкисене савӑнӑҫлӑн сулкаласа: — Ҫапӑҫӑр, ӑшӑнар… — тесе шӳт тукаласа, позицине тӑчӗ.
XIV. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
Час-часах вырӑс савӑнӑҫӗнчен кӗтмен ҫӗртен сисмелле те мар хаяр драма пула пула тӑрать.И слишком часто русское веселье неожиданно и неуловимо переходит в жестокую драку.
XIV. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
Унтан ҫавӑн пекех сасартӑк, кӗтмен ҫӗртен, хӑй темле ҫирӗп шут тунӑ пек каласа хунӑ:И вдруг столь же неожиданно, будто у него созрело какое-то решение, заявил:
Прицепщик Терентий Петрович // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 109–130 с.
Анчах Терентий Петрович Киреевсен килӗ тӗлӗпе иртсе кайрӗ те сасартӑк, кӗтмен ҫӗртен, Порукинсем тӗлӗнче чарӑнса тӑчӗ.Но Терентий Петрович прошел мимо дома Киреевых и неожиданно остановился у Порукиных.
Прицепщик Терентий Петрович // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 109–130 с.