Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ку номере черетпе пурте ҫӑмӑллӑн туса кӑтартнӑ.
Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
Пӗр картининче вулкан сирпӗннине кӑтартнӑ.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
Саня чи малтан Сергее хӑйӗн ҫӗнӗ формине кӑтартнӑ.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
Ку санӑн мӗнле форма тата? — пуҫӗпе сулса кӑтартнӑ вӑл хура пальто ҫине, унтан Саня патне пырса, пуставне хыпашласа пӑхнӑ.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
Мӗнле пачӗ!.. — тесе каласа кӑтартнӑ Пашка, чыхӑна-чыхӑна.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
Анчах вӑл саспаллисем Санька кӑтартнӑ пек алфавитра сапаланчӑк мар, йӗркерен А, Б, В ларнӑ.Но не вразброд, как показывал ему Санька, а по порядку: А, Б, В.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
Серёжа хӑйне тахҫан кӑтартнӑ виҫӗ саспалли пӗлнӗ.Сережа знал уже три буквы — те самые, которые ему когда-то показал Санька.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
— Каллех?! — тенӗ вӑл хаяррӑн, унтан столовӑя кӗмелли алӑк ҫине пӳрнипе тӗллесе кӑтартнӑ.— Опять?! — сказала она строго и показала пальцем на дверь, которая вела в столовую.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
Серёжа приюта таврӑнсан, кашнинчех Зина ӑна санӑн асаннӳ паян та килчӗ тесе каласа кӑтартнӑ.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
Ҫумран хӑптӑр тесе пӗррехинче Санька ӑна темлерен куҫ умне пулнӑ виҫӗ саспалли: П, С тата О кӑтартнӑ.Санька, чтобы отвязаться, показал ему как-то первые попавшиеся на глаза три буквы: П, С и О.
Пӗрремӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
Сапега каласа кӑтартнӑ тӑрӑх, министрсем пуласшӑн ҫунакансем — ҫав национал-демократсем, людовцӑсем тата ыттисем те — чутах пӗр-пӗрин физиономисене шӑйӑра-шӑйӑра яман.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Романра Анӑҫ Украинӑри гражданла вӑрҫӑ пирки ҫырса кӑтартнӑ.
Тӑвӑлпа ҫуралнисем // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Пурте хӑйсен пурнӑҫ йӗркипе тахҫанах килӗшнӗ, хӑнӑхса ҫитнӗ пек туйӑнать; пӗри — лӑпкӑн кӑна ларать, тепри — кахаллӑн хураллать, виҫҫӗмӗш, ывӑннӑ сӑн-сӑпатлӑскер, — тӗрмере ларакансене шӑп та лӑп кӑтартнӑ вӑхӑтра килсе курать.
XIX // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Вӑл ҫапла каласа ӑнлантарнӑ: хӑй ҫак паллакан ҫын патне пырсан, лешӗ унӑн аллине ак ҫапла тытнӑ (Джон судьяна аллинчен тытса кӑтартнӑ), унтан ҫакӑн пек пӗшкӗннӗ…
XXX // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Кӑтра ҫӳҫлӗ Лиззи мисс хӑйӗн хура та чее куҫӗсемпе вулакан ҫине шӑпах пирӗн Матвее ӳкерсе кӑтартнӑ вырӑнтан пӑхса ларать, ку ӳкерчӗке те шӑп ҫав кӑранташпах тунӑ пулнӑ.
XXV // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Ӑна ватӑ улпут майри упӑшки хӑйне Матвей кам иккенӗ палӑрма пуҫласан илсе килсе панӑ хаҫат купине кӑтартнӑ.
XXV // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Член укҫи мӗн чухлӗ тӳлемеллине тата мӗнле адреспа ҫырмаллине кӑтартнӑ пулнӑ.
XXV // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Вӑл Гомперс мистер портретне пичетленӗ, унтан вӑл репортерпа калаҫнине тӗплӗн ҫырса кӑтартнӑ.Она дала, во-первых, портрет мистера Гомперса, а затем подробное изложение беседы его с репортером.
XXIV // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Пулса иртнӗ ӗҫ ҫинчен тӗрлӗрен шухӑшсем пулма пултарнӑ пирки, ҫак тӗлӗнмелле ҫын тунӑ тӗлӗнтерекен преступленин сӑлтавӗ пӗтӗмпех паллӑ пуличчен, хаҫат ун ҫинчен хӑй мӗнле шухӑшланине ҫырса кӑтартнӑ, анчах ҫакӑ вӑл йӑлтах тӗрӗс тесе те татсах каламан.
XXIV // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Вӑл каллех укҫа кӑларнӑ, анчах кондуктор: — «NО» — тесе, тухмалли ҫинчен пӗлтерсе аллипе кӑтартнӑ.Он опять вынул деньги, но кондуктор сказал — No, — и показал рукой, что надо выйти.
XX // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.