Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Эпӗ каллех шыва кӗрсе тухнӑ пулӑттӑм, — терӗ Шубин, калаҫу пуҫарса, — анчах ӗлкӗреймесрен хӑратӑп.— Я бы опять выкупался, — заговорил Шубин, — да боюсь опоздать.
II // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.
Ҫак калаҫу манӑн пӗтӗм юна хускатса ячӗ.
I // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.
— Мӗншӗн эсӗ, ман пек, кӑкӑр ҫинче выртмастӑн? — ыйтрӗ Шубин, калаҫу пуҫарса.
I // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.
— Калаҫу пулнӑччӗ сирӗн кунта Верочка сестрапа иксӗр хушшинче.
1946-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
— Ура пирки калаҫу пымасть-ха кунта, осколкӑсем пирки сӑмахлатпӑр, — лӑплантарчӗ мана отделени начальникӗ.— Не о ноге речь, об осколках, — успокоил меня начальник отделения.
1946-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Анчах калаҫу яланхилле ҫеҫ пулчӗ: малтан аслӑ лейтенантӑн сывлӑхӗ ҫинчен, унтан дизизион пирки пуплерӗҫ, фронтри лару-тӑру ҫине куҫрӗҫ, юлашкинчен союзниксем аранах «иккӗмӗш фронт» уҫма хускалнине асӑнчӗҫ.
1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Сӑмах май калас-тӑк, кунта эп пухура калаҫу пуҫласа яма хӗтӗртнӗ «пуҫламӑш сӑлтава» кӗтмен ҫӗртен тӗл пултӑм.Кстати, совершенно невзначай я познакомился тут с «первопричиной» этого выступления.
1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Эп ӗнтӗ хамӑрӑн пулас тӗлпулупа пулас калаҫу ҫинчен шухӑшлама тытӑнтӑм.
1944-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Кирек мӗнле пулсан та, Буньковпа Соколов хушшинчи калаҫу майор хӑлхине ҫитнӗ-мӗн.И все же, кажется, разговор Соколова с Буньковым дошел до майора.
1944-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Ҫапла шухӑшларӑм ҫеҫ, пирӗн пӗтӗм калаҫу хӑй йӗрӗнчен тухса кайрӗ.Стоило мне так подумать, и все наши разговоры приобрели какой-то странный смысл.
1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Эпӗ вара Вадьӑна тата ӑна ҫӑвар карса итлесе ларакансене тӗлӗнтерсе пӑрахмалли калаҫу пуҫласа ярасси пирки асаплансах шухӑшлама тытӑнтӑм.
1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Мӗн чухлӗ калаҫу пулмарӗ-ши ӗнтӗ ку пушмаксем пирки!
1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Пирӗнтен хӑшӗ те пулин малтан калаҫу пуҫласа ямалла ӗнтӗ.
1940-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Арӑмне ҫакнашкал ырӑ мар калаҫу ирттерме ирӗк панӑшӑн вӑл пӗрре пӑшӑрханса илет, тепре тата, вӑл хӑй тума пултарайманнине Элен ӑнӑҫтарӗ тесе, ӑшалансах ӳкет.
Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Калаҫу ҫакӑнпа чарӑнчӗ.
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Калаҫу начар пӑхса ҫитӗнтернӗ ҫынпа пулассине вӗсем ҫавӑнтах сисрӗҫ.Они сразу увидели, что имеют дело с дурно воспитанным человеком.
Пӗрремӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Ҫакӑнти пыракан калаҫу пӗтӗмпех эпӗ хама тытма пӗлменнипе пулчӗ.— Все, о чем здесь идет речь, случилось потому, что я не сдержался.
Улттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Дубавӑна ку калаҫу йӑлӑхтарчӗ пулмалла, вӑл кӑшкӑрса пӑрахрӗ:
Улттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
— Ҫак виҫӗ ҫул каярах пулмалли калаҫу халь тин пулнӑшӑн хӗрхенмелли ҫеҫ юлать, Павел, — терӗ Рита темскер шухӑшланӑ май кӑмӑллӑн кулса илсе.
Улттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Калаҫу шала кӗрсе кайнӑ.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.