Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

кӑтартрӗ (тĕпĕ: кӑтарт) more information about the word form can be found here.
Эп сана ак ҫакӑн пек чухнех пӗлетӗп, — Власьевна ҫӗртен метр ҫӳллӗш кӑтартрӗ.

Да ведь я тебя вот этаким знала, — Власьевна показала на метр от земли.

Алӑ ҫинчи пирвайхи хӑмпӑсем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Унта мӗнле? — юланутлӑ ҫын ун еннелле кӑтартрӗ.

А там как? — всадник кивнул на поля.

Алӑ ҫинчи пирвайхи хӑмпӑсем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

— Тӑхтӑр-ха, гражданка, ак ҫакӑнта ӑнланаймастӑп, — терӗ те старик табакпа саралнӑ пӳрнипе хаҫат ҫинчи картта ҫине тӗртсе кӑтартрӗ, — ӑҫта кунта пирӗннисем, тата «вӑл» ӑҫта?

— Подождите, гражданка, — говорит дед, — вот тут я не разберусь, — он тычет желтым от табака пальцем в карту, напечатанную в газете, — где тут наши, а где «он»?

Алӑк умӗнчи хуралҫӑсем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Марья Петровна кантӑк патне пырса Ленӑна ачасем пурӑнакан пӳртсене кӑтартрӗ.

Марья Петровна, подойдя к окну, показывала Лене избы.

Алӑк умӗнчи хуралҫӑсем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

— Авӑ пахча хыҫӗнче, — тесе кӑтартрӗ Власьевна, — шкул уйӗ, унта урпа ҫитӗнет.

— А вон за огородом, — говорит Власьевна, — это школьное поле — ячмень.

Ту ҫинче // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Леночка пӳрнипе тӗртсе кӑтартрӗ.

Леночка обвела пальцем.

Леночка мӗншӗн ҫивӗтне пӗтӗрнӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

— Тен, ҫакӑнта? — тесе Чижик пӗр шухӑшласа туса тӑмасӑр пӳрнипе тӗксе кӑтартрӗ.

— А может быть, сюда? — Чижик, всхлипнув, ткнула наугад пальцем.

Леночка мӗншӗн ҫивӗтне пӗтӗрнӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

— Тен, мана ҫакӑнта ярӗҫ, — вӑл Урал ҫине кӑтартрӗ, — кунта ҫӳллӗ тусем, сӗм вӑрмансем, вӑрманта кӑмпа…

— Может быть, меня сюда пошлют,— она показала на Урал,— здесь высокие горы и темные леса, а в лесах грибов…

Леночка мӗншӗн ҫивӗтне пӗтӗрнӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Чижик макӑрас патнех ҫитрӗ; нянечка мӑкӑртатать, ҫилленет; ҫав вӑхӑтра Зойка Иванова Чижика аллинчен туртрӗ те куҫӗпе кӑтартрӗ: пальто ҫанни ӑшӗнчен пиҫиххи вӗҫӗ курӑнать иккен!

Чижик чуть не плакала; нянечка ворчала и сердилась, а тут Зойка Иванова дернула Чижика за руку и глазами показала ей: из рукава пальто торчал кончик пояска!

Ҫулла Ленӑпа Чижик // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

— Хуҫа ӗнсине шаккаса кӑтартрӗ.

— Хозяин указал на шею.

Улттӑмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Арон хӑйӗн фотографи карточкиллӗ парти билетне кӑтартрӗ.

Арон же показал свой партбилет с фотографической карточкой.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

— Ав, ҫав уҫланкӑра ларӑпӑр, — кӑтартрӗ Арон.

— Вон, на той поляне, — указал Арон.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

— Ак кунта шыв пур, — бутылка ҫине кӑтартрӗ Фролов.

— Вот тут вода есть, — указал Фролов на бутылку.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Хӑй темшӗн тутисене елпӗрсе илчӗ, шӗвӗр пӳрнипе сӑмсине шӑлчӗ, пӳрнине саппунӗпе тасатрӗ, алӑк еннелле тӑсса кӑтартрӗ:

Почему-то тупо ухмыльнулся, вытер указательным пальцем нос, обтер палец о фартук и показал им на дверь.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

— Ак, кунта, — пӳрнипе тӗллесе кӑтартрӗ Стрепетов ик чӑрӑш хушшинчи ешӗл тӗмеске ҫине, — кунта ҫав тери тискер вилӗмпе вӗлернӗ рабочи партиеца пытарнӑ.

— Вот здесь, — указал Стрепетов на зеленый холм под двумя елями: — здесь похоронен зверски убитый местный партийный рабочий.

Иккӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

— Мӗн вара, мана та вӑл ҫавӑн пекех каласа кӑтартрӗ.

— Что же, он и мне рассказал то же самое.

LXV сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Тата мӗн каласа кӑтартрӗ вӑл?

Что еще рассказывал этот парень?

LXV сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Кунта пӗри тӗлӗнтермеш тигр ҫинчен юмах ярса кӑтартрӗ, анчах эпир ӑна ӗненместпӗр.

Тут один чудак сочинил сказку о ягуаре, но мы ей не верим.

LXV сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Аллипе вӑл айӑпланакан ҫын ҫине кӑтартрӗ.

Движением руки он указал на обвиняемого.

LXIII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Каялла килнӗ чухне, мистер Джеральд мана хӑй ӑҫта пурӑннине кӑтартрӗ.

На обратном пути мистер Джеральд показал мне, где он живет.

LXII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed