Шырав
Шырав ĕçĕ:
Унтан, пистолечӗ ӑҫта выртнине курсан, ӑна хӑй ҫывӑхнерех илсе хума хушрӗ.
Веселый ятлӑ салари ҫапӑҫу // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.
Каярахпа пирӗн партизансем чӑнахах та парад пуҫласа янине курсан, вӗсем ҫав тери хавасланса ӳксе, шартлама сивӗ ҫанталӑка пӑхмасӑрах, урам тӑрӑх савӑнса ҫӳреме пуҫларӗҫ.
Дубовичири парад // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.
Ҫавӑнпа та кунти колхозниксенчен нумайӑшӗсем, пирӗн юлташсем ирхине ирех пуҫтарӑнма тытӑннине курсан, эпир парада хатӗрленнине пачах та ӗненмен, ҫапӑҫӑва хатӗрленетпӗр пулӗ, тесе шутланӑ.
Дубовичири парад // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.
Алӑк ҫинчи хулӑн каркӑҫа курсан, пӗр ефрейторӗ ӑна татса илчӗ те, лутӑркаса, миххине чикрӗ.Увидев на дверях портьеру, один ефрейтор кинулся к ней, сорвал её и, скомкав, сунул в мешок.
Нимӗҫсем // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.
Асапланакан пӗчӗк ачасене курсан, чӗре ҫурӑлас пекех ыратать.
Ҫула тухма хатӗрленни // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.
Пичче пӳрте хӑй кӑна кӗрсе тӑнине курсан, манӑн сехре хӑпса тухрӗ.Каков же был мой испуг, когда я увидела брата на пороге дома одного!
Зоя // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.
Олегпа эпӗ нихҫан та ятлаҫман, ӑна усал сӑмах каласа кӳрентермен, вӑл мӗнле те пулин аван мар ӗҫ тунине курсан та, эпӗ ҫиленсе мӑкӑртатса ҫӳремен.
«Ан кулян, анне» // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.
Астӑватӑп-ха, вырӑссем шведсене ҫӗнтернине хисеплесе Пӗрремӗш Петр ларттарнӑ пысӑк та чаплӑ памятнике курсан, Олег тӗлӗнсе хытсах кайрӗ.
Олег кукамӑшӗ Вера // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.
Шкапсенче кӗнекесем нумай тӑнине курсан, Олег кӑшкӑрсах: — Анне, ҫак мӗнпур кӗнекесене миҫе кунта вуласа пӗтерме пулать? — тесе ыйтрӗ.
«Аслати мӗнтен пулать?» // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.
Ҫак лава курсан хула ҫыннисем хушшинче шӑй-шай, ахлату-йӗрӳ пуҫланса каять.
«Усачсемпе» тӗлпулни // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.
Революционерсене курсан, вӑл пукан ҫинчен сиксе тӑрса, куҫ-пуҫне чаркаласа пӑрахса, кӑшкӑрса тӑкнӑ:Увидев революционеров, он поднялся со стула, вытаращил глаза и заорал:
Тӗрмери восстани // Василий Алагер. Герман, Ю. Феликс Дзержинский: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 66 с.
Граник, хӑйӗн легионӗсене ҫӗмӗрсе тӑкнине курсан, ҫапӑҫӑвӑн чи варрине кӗрсе кайрӗ.Граник, увидев, что его легионы разбиты, бросился в самую гущу схватки.
XXII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.
Спартак, тӑшман чакма пуҫланине курсан, Мамилипе малтанах килӗшсе хунӑ сигнала кӑшкӑртма хушрӗ.Увидев колебание неприятельских легионов, Спартак приказал трубить условный сигнал Мамилию.
XXII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.
Хулпуҫҫисем тӑрӑх хӗрлӗ ҫӳҫӗ сапаланса кайнине курсан, вӗсем: — Хӗрарӑм! — тесе кӑшкӑрса янӑ.
XXI сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.
Ҫавна курсан, гладиаторсем те хавхаланчӗҫ, ҫӗнӗрен хӗрсе кайса, ҫапӑҫӑва кӗчӗҫ.Видя это, гладиаторы воспрянули духом и с новым пылом бросились в бой.
XXI сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.
Ӑна курсан, Спартак куҫне хупса шӑлне шатӑртаттарса илчӗ.Увидев это, Спартак закрыл глаза рукой и заскрежетал зубами.
XX сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.
Ҫав хӑрушӑ ҫапӑҫу пулнӑ ҫӗрте вӑтӑр пин виле выртнине курсан, унӑн чӗри хӗсӗнсе ыратрӗ, куҫӗсем тӗттӗмленсе кайрӗҫ.У Спартака сжалось сердце и потемнело в глазах при виде страшного побоища и тридцати тысяч трупов.
XX сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.
Ах! хӑвӑн чи паттӑр юлташусем ҫапла вилсе пӗтнине курсан, мӗн пулӗ-ши санпала!Что будет с тобою, когда ты увидишь жалкую гибель твоих доблестнейших товарищей!
XX сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.
Ҫавна курсан, легион командирӗ Онаций самнит ҫак виҫӗ пин пуҫне хӑй тӑма васкарӗ, вӗсене, сылтӑмалла ҫаврӑнма команда парса, римлянсен сылтӑм ҫуначӗ ҫине ертсе кайрӗ.
XX сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.
Ҫавна курсан, римлянсем мӗн вӑй ҫитнӗ таран тарма тытӑннӑ, хӗҫ-пӑшалӗсемпе питлӗхӗсене пӑраха-пӑраха хӑварнӑ.Увидев это, римляне обратились в стремительное бегство, бросая оружие и щиты.
XIX сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.