Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Утнӑ (тĕпĕ: ут) more information about the word form can be found here.
Кайран тепӗр хут каялла — килелле утнӑ май.

Потом снова назад - в сторону дома.

Транспорт реформи — ырламалла е хурламалла? // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/content/4736-%D0%A2% ... 0%BC%D0%B0

Килелле утнӑ май хампа хам «паша»… «паша» тесе пӑшӑлтатса пыратӑп иккен.

Help to translate

Илемлӗ хайлаври типсемпе вӗсен пурнӑҫри прототипӗсем ҫинчен // Юрий Артемьев. https://chuvash.org/content/3128-%D0%98% ... 1%80%D0%B8

Е тата утнӑ ҫӗртех ӳксе вилекен мӗн чухлӗ!

Help to translate

Анне, аннеҫӗм, сана малашне те юратӑп... // Элиза ВАЛАНС. «Тантӑш», 2017.02.02, 4(4521)№

Эпир вара ҫумӑра та, сивве те, ҫил-тӑмана та пӑхман - утнӑ та утнӑ.

Help to translate

«Дояркӑсем ҫывӑрмаҫҫӗ, ирех юрлаҫҫӗ» // Роза ВЛАСОВА. «Хыпар», 2015.10.07, 196№

Ҫапах трибуна патне утнӑ май Николай Малов ӑна тӳрлетрӗ: «Эпир аплах ҫӳллӗ вӗҫместпӗр...»

Help to translate

Пулас спикер паллӑ // Николай КОНОВАЛОВ. «Хыпар», 2016.09.28, 153№

Вӗсем Европӑна фашизмран ирӗке кӑларса винтовкӑпа утнӑ, эпир вара фашизм пуҫне ҫӗнӗрен ан ҫӗклетӗр тесе мир юррипе малалла каятпӑр.

Они, освобождая Европу от фашизма, шагали с винтовками, а мы, чтобы фашизм не поднимал головы, с мирными песнями идем вперед.

Кирек мӗнле юрӑра та манӑн чун пур // Владимир ЧЕКУШКИН. «Хыпар», 2016.08.02, 120№

Ҫитменнине, ҫав самантра, «экстрасенс» килӗ патне утнӑ чухне, ӑна тав тӑвакан ӑнсӑртран тупӑннӑ.

Help to translate

Хуйхӑпа усӑ курса чике тӑршшӗ лартса хӑвараҫҫӗ // Софья Савнеш. http://chuvash.org/blogs/comments/2838.html

Тепӗр кунне ирех отряд утнӑ еннелле кайнӑ, анчах ак тӗлӗнтермӗш – пӗр лаша урин йӗрне те тупайман.

Help to translate

Чикету патӗнчи ҫапӑҫу // Сувар. «Сувар», 26(704)№, 2007.06.29

Утнӑ май шӑнкӑртатса пыни те ҫак куна илем, хавхалану кӳрсе тӑрать.

Help to translate

Ветерансем парӑнмаҫҫӗ // Сувар. «Сувар», 25(703)№, 2007.06.22

«Хирте утнӑ» вӑхӑтри шухӑш-кӑмӑла аса ил.

Help to translate

Мӗн пӑшӑрхантарать сана? // Тантӑш. «Тантӑш», 2016.07.21, 28№

Утнӑ ҫӗртех ӑҫта ҫухалатӑр? – ыйтрӑм тӳррӗнех.

Куда исчезали прямо на ходу? - спросил я сразу.

Хӳме витӗр тухма пултаракан // Сувар. «Сувар», 24(702)№, 2007.06.15

Сукмакпа васкаса утнӑ чухне патака малалла кӑнтарса пырсан лайӑхрах.

Когда быстро ходите по тропинке, палочку хорошо бы протягивать вперёд.

Ҫӗлен сӑхасран асарханӑр! // Елена ЕГОРОВА. «Сывлӑх», 2016.06.29. 25№

Утнӑ чухне те ӳсӗр ҫын пек тайкаланаттӑм.

При ходьбе как пьяный шатался.

Тамӑкран хӑтӑлнӑ // Сувар. «Сувар», 16(697)№, 2007.05.11

Чирлесен ял ҫынни фельдшерпа акушер пунктне‚ Юлия Филипповна патне утнӑ.

Help to translate

Ҫӗр варринче те чирлисем патне васканӑ // Вероника ЛЕОНТЬЕВА. «Урал сасси», 2016.06.15

Акӑ, пуҫтарӑннисем пысӑк вӑйӑ карти йӗркелерӗҫ, утнӑ май «Илемлӗ» чӑваш юррине шӑрантарчӗҫ.

И вот, собравшиеся встали в большой хоровод, по мере движения исполнили чувашскую песню "Илемлӗ".

«Салам» чӑвашсене пуҫтарчӗ // Юрий МИХАЙЛОВ. «Урал сасси», 2016.06.22

«Атьӑр пурте пӗрле ӑна шырама каяр!» — хӑналанакан темиҫе ҫын сӗтел хушшинчен кар\! тӑрса тухнӑ та тӳрех Эмилия Ефремова патне утнӑ.

Help to translate

Пӗччен хӗрарӑм патне упӑшкуна ан яр ӗҫлеме // Алина ИЗМАН. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.06.16, 23 (6116) №

Вӑл амӑшӗн халалне пурнӑҫласа вӗренӳ ҫулӗпе хӑюллӑн утнӑ, аслӑ виҫӗ шкул пӗтернӗ, истори ӑслӑлӑхӗсен кандидачӗ пулса тӑнӑ, ялти ахаль чӑваш хӗрарӑмӗнчен республика министрӗ, парти обкомӗн пай пуҫлӑхӗ, чӑваш ҫӗршывӗнчи хӗрарӑмсен юхӑмӗн ят-сумлӑ ертӳҫи, пултаруллӑ педагог-ӑсчах таран ҫӗкленнӗ.

Она, придерживаясь благословении матери, смело шагала по тропам учебы, окончила три высших школы, стала кандидатом исторических наук, выросла от обычной сельской женщины до министра республики, начальника отдела обкома партии, почетного руководителя женского движения чувашского государства, одаренного педагога-ученного.

Ҫынсем ун патне туртӑнатчӗҫ // Сантӑр АКСАР. «Хыпар», 2016.05.31, 82-83№

Эсӗ мана пасарта шыраса утнӑ тетӗн.

Ты говоришь меня по рынку ходила искала.

Ӗҫсе-ҫиме банкран кивҫен илеҫҫӗ // ЧАН Тарукӗ. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.05.26, 20 (6113) №

Пӗлтӗр, Ҫӗнтерӳ пулнӑранпа 70 ҫул ҫитнӗ чухне, вӗсем Самара хулинче стройпа утнӑ.

Help to translate

Тӳпере вӗҫме ӗмӗтленет // Любовь ПЕТРОВА. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.05.19, 19 (6112) №

Аслӑ Ҫӗнтерӳ тунӑранпа 70 ҫул ҫитнине уявланӑ вӑхӑтра пӗлтӗрхи ҫу уйӑхӗн 9-мӗшӗнче савӑнӑҫлӑн утнӑ чухне Вилӗмсӗр полк колонни чи пысӑкки пулчӗ, ҫакӑ – пире хальхи вӑхӑтра пурӑнма тата ӗҫлеме майсем туса парассишӗн хӑйсен пурнӑҫне панӑ ҫынсене тивӗҫлипе асра тытнин ырӑ тӗслӗхӗ.

В год 70-летия Великой Победы в торжественном шествии 9 мая самой большой была колонна Бессмертного полка — живая память о людях, ценою жизни отстоявших наше право жить и трудиться.

Чӑваш Ен Пуҫлӑхӗ 2016 ҫулта Патшалӑх Канашӗ патне янӑ Ҫыру // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/SiteMap.aspx?gov_id=49 ... id=2169792

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed