Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Кӗнеке the word is in our database.
Кӗнеке (тĕпĕ: кӗнеке) more information about the word form can be found here.
Хулпуҫҫи урлӑ кӗнеке тултарнӑ противогаз сумки ҫакнӑ.

Через плечо у него висела сумка от противогаза, набитая книгами.

Миша килчӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Алеша шурӑ этикетка касса илсе, кӗнеке хуппи ҫине ҫыпӑҫтарать те учебник ятне тӑрӑшса ҫырать.

Алеша вырезал белую этикетку, наклеивал ее на переплет и тщательно выводил название учебника.

Йӑрӑ Манька тӗнчене урӑхлатни // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Кайран кӗнеке вулатпӑр-и?

А потом книжку почитаем?

Ӗнесене киле илсе кайма хатӗрленеҫҫӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

— Мӗнле кӗнеке ку сан? — ыйтрӗ Саша.

— Что это у тебя за книжка? — спросил Саша.

Климушка пахчара // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Сӗтел ҫинче тирпейлӗ хунӑ учебниксемпе ҫирӗммӗш страницӑра уҫнӑ темӗнле кӗнеке выртать.

На столе аккуратной стопкой лежали учебники и раскрытая на двадцатой странице какая-то детская книга.

Пысӑк ҫемьен пӗчӗк хуҫи // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Таврӑнсан, хӑвӑрт-хӑвӑрт ҫикелет те каллех кӗнеке тытса ларать.

Возвратившись, наскоро что-нибудь съедала и снова садилась за книги.

Леночка мӗншӗн ҫивӗтне пӗтӗрнӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Кӗнеке вуларӑн пулӗ ӗнтӗ?

— Небось, книжку читала?

Ҫулла Ленӑпа Чижик // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Пӳлӗме пуҫтарнӑ, яшкана керосинка ҫине ӑшӑнма лартнӑ, халӗ урок хатӗрлеме тытӑниччен ҫур сехет кӗнеке вулама та пулать.

С уборкой покончено, суп поставлен на керосинку, и можно полчасика почитать, прежде чем взяться за уроки.

Ҫулла Ленӑпа Чижик // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Вӑл, час-часах кӗнеке ҫине кӑтартса, вӗлермелле тунисене темӗн калать.

Священник что-то стал говорить обреченным, часто показывая на книгу.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Унӑн аллинче хулӑм кӗнеке.

В руках священник держал толстую книгу.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Кунсӑр пуҫне вӑлах кӗнеке кӑларас ӗҫе ертсе пынӑ, кӗпӗрнери ытти аппаратсенче, темиҫе ҫӗрте начальник е заведующий пулса ӗҫленӗ, вунӑ-вунпилӗк комиссире тӑнӑ, Губкомӑн активлӑ членӗ пулнӑ.

Руководил книгоиздательством, замещал много начальников и заведывающих губернских аппаратов; состоял в десятке комиссий, был активным членом Губкома — и все один.

Иккӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Вӗсем ҫинчен кашнин ҫинченех тулли паттӑрлӑхлӑ тӗлӗнмелле пысӑк кӗнеке ҫырма тивӗҫлӗ.

О каждом стоило написать большую захватывающую, полную героизма книгу.

Иккӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Вара улпут каланӑ: «Эсӗ ҫыру пӗлекен ҫын пулнӑ пулсан, эпӗ сана арман ҫинчен ҫырнӑ кӗнеке панӑ пулӑттӑм. Ӑна вуласан, хӑй тӗллӗн авӑракан арман тума май пуррипе ҫуккине эсӗ пӗлнӗ пулӑттӑн. Ун пек арман тӑвас тесе пысӑк вӗреннӗ ҫынсем те нумай шухӑшланӑ. Хытӑ шухӑшланипе вӗсенчен нумайӑшӗ ухмаха ернӗ», — тенӗ.

Тогда барин сказал: «Вот если бы ты знал грамоте, я бы тебе книжку дал о механике, и там ты бы прочел о такой мельнице и увидал бы, что такой мельницы сделать нельзя, что много людей ученых посходили с ума — все выдумывали такую мельницу, чтоб сама ходила».

Хӑй тӗллӗн авӑракан арман // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Вуланӑҫем вӑл мӗн иккенне ытларах та ытларах чухласа илетӗн, анчах вӑрттӑн ӗҫе кӗнеке вӗҫӗнче тин пӗлсе ҫитетӗн.

Читая, все больше понимаешь, что это такое, но тайну узнаешь только в конце книги.

Майн-Рид // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с. — 3–5 с.

Унта вӑл «Замбезипе ун юпписене тӗпчени» ятлӑ кӗнеке пичетлесе кӑларнӑ.

Там он напечатал свой труд, озаглавленный: «Исследование Замбези и ее притоков».

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Ҫапах та урамра ҫутӑччӗ, кӗнеке вулама та пулатчӗ.

И было так светло, что читать можно.

Булькӑпа кашкӑр // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Европӑри ученӑйсене шалт тӗлӗнтермелли статья пичетлесе кӑларма мӗнлерех чаплӑ материал ку, тен, тӗрлӗ тӗслӗ ӳкерчӗксемпе таблицӑсем кӗртсе лартсан, пӗр кӗнеке кӑлармалӑх та ҫитӗ!

Какой материал для сенсационной статьи, которая потрясет весь ученый мир Европы, а может быть, и для целого тома с вкладными листами таблиц и цветных рисунков!

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Толстой ват чӑвашсене те кӗнеке еннелле ҫавӑрнӑ.

Help to translate

«Чӑваш пулар та итлесе пӑхар...» // Геннадий Волков. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с. — 5–8 с.

Авӑ, пӗри, те ыйхи тӗлӗшпе, те ыратнине тӳсеймесӗр, йынӑшать; тепри, те тарӑхса, те тем-тем каласа ӑнлантарса, пӗччен тӗллӗн такама ятлать, вӑрҫать, виҫҫӗмӗшӗ, ахӑртиех, кӗнеке вулать пулмалла: татти-сыплисӗр мӑр-мӑр-мӑр тӑвать…

На других койках кто-то стонал, кто-то разговаривал вполголоса, кто-то, кажется, читал книгу, бормоча что-то непонятной скороговоркой.

3 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Ҫӗнӗ кӗнеке ҫырма хатӗрленет, империализм ҫинчен.

Собирается писать новую книгу, об империализме.

«Тӗп пултӑр вӑрҫӑ!» // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed