Шырав
Шырав ĕçĕ:
Эсӗ ӗнер ман ҫинчен ҫав тери усал сӑмах каларӑн…
XV // Михаил Сироткин. Толстой Л.Н. Поликушка: повесть; М. Сироткин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1935. — 98 с.
— Ӗнер Ялтӑра торпеднӑй группа операцине тупнӑ — никам та семафорламан, — терӗ Тимур тӗксӗмленсе.— Вчера ялтинская торпедная группа выходила на операцию — никто не семафорил, — сказал Тимур хмуро.
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
— Ӗнер пӗри каларӗ мана…
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Ӗнер вӑл ӑнӑҫлӑ операцирен таврӑнчӗ, Семилетов вара Фатых хӑйне лайӑх тыткалани ҫинчен пӗлтерчӗ.Вчера он возвратился с удачной операции, и Семилетов докладывал мне, что Фатых вел себя хорошо.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Лелюков хунарне сӳнтерчӗ, буркине сирсе пӑрахрӗ, тӑрса ман пата пычӗ, эпир унпа ӗнер уйрӑлнӑ пекех, ахаллӗн алӑ пачӗ те йӑл кулса манӑн сухаллӑ янаха хыпашласа пӑхрӗ.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Ӗнер унта тупӑсем кӗмсӗртетрӗҫ.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Тата эпӗ, ӗнер курнӑ пекех, пӗрремӗш наступлени пуҫлансанах хам курнӑ сибиряк-старшинана аса илтӗм.
Ӗмӗт тулчӗ! // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 319–328 с.
Капитан ытла та ҫамрӑк ҫын, вальтер текен илемле ҫемҫе пукан ҫинчен тӑрса, вӑл хӑй штаб начальнике пулни ҫинчен, ӗнер командира амантни ҫинчен хуйхӑллӑн каласа пачӗ.
Эйзенштрассе урамӗнчи передовой // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 305–318 с.
Ӗнер батальон командирне амантрӗҫ.
Эйзенштрассе урамӗнчи передовой // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 305–318 с.
— Эпир ӗнер пулнӑ вырӑнтах-и? — ыйтрӗ сержант часовойран пароль каланӑ хыҫҫӑн.
Эйзенштрассе урамӗнчи передовой // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 305–318 с.
Ҫур сехетрен вара нӳхреп пекех сивӗ те кӑмӑла кайман замокӑн пысӑк пӳлӗмӗсенчен пӗринче эпир ҫак хӗрарӑмсен пурнӑҫӗ ҫинчен тата кунта ӗнер, хӗрӗх сакӑр ҫухрӑмра тупӑсемпе пеме пуҫласан, мӗн пулса иртни ҫинчен илтрӗмӗр.
Хамӑрӑннисем // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 281–304 с.
Ай, ӗнер ирхине, ҫутӑлас умӗн, сирӗн тупӑсем кӗрлеме пуҫласан, — терӗ чӗтреме пӑрахман Анна Никифоровна, — мӗн кӑна пулмарӗ кунта, хӑранипе вилӗп, чӗрӗ юлас ҫук тесе шутларӑм…
Хамӑрӑннисем // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 281–304 с.
— Ӗнер…
Хамӑрӑннисем // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 281–304 с.
Кил хуҫи, ватӑ та яштака пӳллӗ украинка, эпир ӗнер курнӑскер, кӗрсе алӑк патне сарса хунӑ кашма ҫинче аттине сӑтӑрса тасатма тытӑнчӗ.
Клава анне // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 188–197 с.
Акӑ ӗнтӗ мӗн пулса иртнӗ ӗнер.
Клава анне // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 188–197 с.
Кайрантарах вара ҫакна астуса илтӗм: эпир ӗнер ҫурхи ҫӑра тӗтре витӗр вӗҫрӗмӗр, пӗлӗтре зенит снарячӗсем ҫӗр мамӑкӗ евӗр ҫурӑлса шурӑ тӗтӗм кӑларатчӗҫ, самолётӑн ҫуначӗ хуҫӑлнӑччӗ, эпӗ тутана юн кӑларичченех чӑмӑртаса ҫыртсаттӑм; тӗкӗр витӗр мана лётчикӑн пайтах вӑхӑт хушши тинкерсе пӑхнипе хӗсӗннӗ куҫӗсем курӑнатчӗҫ.
Клава анне // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 188–197 с.
Ӑмсанатӑп эпӗ Якубӑна: ӗнер ӑна почтальон япаласем чӗркекен хутран ҫыпӑҫтарса тунӑ чӑпар конверт тыттарчӗ.Я завидую Якубе: вчера почтальон вручил ему серый конвертик, склеенный из оберточной бумаги.
Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Ӗнер вӗсем каҫса кайнӑ кӗпер халь хӑвӑрт юхса выртакан шыв ҫийӗн аркатса пӗтернӗ чӗнтӗр евӗр ҫакӑнса тӑрать.
Вӑрҫӑ ҫулӗ ҫинче // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 172–187 с.
Ӗнер боецсем кӑвайт хурса, унпала йӗри-тавра юр шӑлнӑ пулмалла.
Эпос хывӑнни // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 75–96 с.
Ҫаксене вӗсем пурне те хӑйсене орденсем панӑ кун, ӗнер, илнӗ те хӑйсем валли нимӗн те хӑвармасӑрах тусӗ патне илсе килнӗ.Всё это получили они вчера в день награждения и всё, до последнего сухаря, принесли раненому другу.
Туссем // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 66–74 с.