Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

унпа (тĕпĕ: ун) more information about the word form can be found here.
— Эпӗр те ҫапла шутлатпӑр, — килӗшнӗ унпа Хӗлип.

— Вот и мы так же думаем, — согласился с Васюком Хелип.

Юнлӑ юнкун // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ялти ватӑсем унпа — Ваҫукпӑ ӗнтӗ — канашласа пӑхасшӑн иккен.

Судя по всему, его старцы и уполномочили поговорить с Васюком.

Юнлӑ юнкун // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Унпа юнашарри, сан хушамату мӗнле?

— А рядом с ним — как твоя фамилия?

Юнлӑ юнкун // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Тӑлӑх хӗр пулнӑ ҫамрӑк арӑм кӑшт ҫын ӗретлӗ тумлана пуҫласанах унпа пуян ҫамрӑк хушшинчи ҫыхӑну ҫӗнӗрен чӗрӗлсе кайнӑ…)

стоило бедной сиротке стать женой Васюка, одеться поприличней, как связь между ними возобновилась…

Юнлӑ юнкун // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Эс унпа ӑҫта паллашнӑччӗ? — терӗ Григорьев.

— Ты где с ним познакомился? — поинтересовался Григорьев.

V // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Эпӗ те ӗмӗр пурӑнма ҫуралман, — унпа килӗшрӗ Григорьев.

— Конечно, я тоже не родился, чтоб жить вечно, — согласился с ним Григорьев.

IV // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Унпа туслашасси пирки те шухӑшламан Ваҫук: пӗли-пӗлми чӗлхепе ӑҫта унта вырӑс ҫыннисемпе туслашма тенӗ.

Дружить с ним Васюк тоже не собирался: где уж ему, говорящему через пень-колоду, якшаться с русскими?

IV // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Пирӗн ҫарсем тӑшманран чылаях сахал пулсан та унпа ҫапӑҫа-ҫапӑҫа пырса, салтаксене ҫухата-ҫухата чакса, чакса пынӑ та Мускав урамӗсенче вӑрҫӑ вӑрҫса чаплӑ хулана ҫӗмӗрсе-ватса пӗтерес мар тесе Мускава вӑхӑтлӑха тӑшман аллине панӑ.

Русская армия, хоть и уступала количественно французской, билась ожесточенно, во множестве теряя своих солдат, и все равно отступала. Чтобы не дать врагу окончательно разрушить Москву, было решено временно ее оставить.

I // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Франци ҫарӗнче унпа туслӑ е ӑна пӑхӑннӑ патшалӑхсен салтакӗсем те нумай пулнӑ.

В его армии, конечно, были не только французы, а воины из дружественных с ним стран, а также из покоренных им народов.

I // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Ылтӑм, — килӗшре унпа Михапар.

— Золото, золото! — подтвердил Михабар.

Пӑлхавҫӑ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Тӗрӗссипе каласан, хурлӑх-ҫке вӑл — хӑвна юрӑхлӑ, хӑвна кирлӗ ҫынна тупсан унпа пӗрлешейменни.

Конечно, настоящее несчастье, когда нет возможности быть с тем, кого любишь.

Виҫӗ тӗрленчӗк // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Пӑртак тавлашкаланӑ хыҫҫӑн Михапар та килӗшрӗ унпа.

Поворчав для порядка, Михабар наконец согласился выпить с гостями.

Виҫӗ тӗрленчӗк // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Унпа калаҫкаларӗҫ вӗсем.

Он наверняка слышал их перепалку.

Ҫухалнӑ ҫынна тупни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫак нимене те Микулай унпа курнӑҫассишӗн ҫеҫ пуҫтарнӑ пек туйӑнать Уккана.

Укка была уверена, что Мигулай созвал эту помочь только для того, чтобы увидеться с ней.

Пулас ниме // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

«Эпӗ мӗн юлашки, ҫын юлашки пулмасӑр? — хӑй ӑшӗнче тавлашрӗ унпа Укка.

«А кто же я, коль не людские последки?

Пулас ниме // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Яшка пӗҫерме селӗм унпа.

Яшку ими варить сподручно.

Пулас ниме // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Эппин, эсӗ те унпа пӗр шутлӑ».

Значит, ты с ним заодно?»

Пулас ниме // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫавна пӗле тӑркачӑ эсӗ сиксех унпа кайма хатӗрччӗ.

А ты была готова вскочить и бежать за ним.

Пулас ниме // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Сӑмах ҫыпӑҫмасть унпа.

Мне не о чем с ним говорить.

Пулас ниме // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Тавлашрӗ те унпа.

Мысленно спорил с ней, ставя себя на ее место.

Пулас ниме // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed