Шырав
Шырав ĕçĕ:
Халь вара эпӗ шултра куҫҫуль тумламӗсем ватӑ салтакӑн ҫилпе кушнӑ пичӗ тӑрӑх юхса аннине куртӑм…
Мария // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 211–218 с.
Арҫын йӗнине пӑхма йывӑр, анчах нумай курса ирттернӗ салтакӑн пӑтапа шӑйӑрса йӗрленӗ пек тарӑн йӗрлӗ хӗвелпе пиҫӗхнӗ, ҫилпе кушӑхнӑ пичӗ ҫинче куҫҫуль курма — тата йывӑртарах.
Мария // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 211–218 с.
Хӗр ҫав пӗчӗк ачана такамран сыхланӑ пекех чӗрки ҫине илчӗ те, унӑн ҫаврашка пичӗ ҫинче тӗлӗнмелле ҫутӑ та таса, вӗҫӗ-хӗррисӗр иксӗлми ачашлӑх палӑрса кайрӗ.
Клава анне // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 188–197 с.
Сасартӑк унӑн кӗл тӗслӗ юнсӑр пичӗ ҫине хӗрлӗ пӑнчӑсем тапса тухрӗҫ.И вдруг лёгкая неяркая краска пятнами бросилась на её бескровное, мертвенно бледное лицо.
Клава анне // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 188–197 с.
Унӑн пичӗ ҫуркунне тӗп сакайӗнче, хӗвел курмасӑр ӳсекен ҫӗрулми калчине аса илтерет.
Клава анне // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 188–197 с.
Эпир пӑлтӑрта ҫӑвӑннӑ чух пире ҫамрӑкки шыв ярса тӑчӗ, эпӗ унӑн хитре те тӗлӗнмелле пичӗ ҫине чӑтаймасӑр пӑхса илтӗм.Когда молодая подавала нам в сенях умываться, я невольно смотрел на её красивое и странное лицо.
Клава анне // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 188–197 с.
Сӑнран пӑхсан ӑна вунҫичӗ ҫултан ытла параймастӑн, анчах унӑн пичӗ кӗл пек шурӑ.
Клава анне // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 188–197 с.
Ҫак вӑййа курнипе унӑн хӗллехи ҫилпе куштӑрканӑ пичӗ йӑлтах улшӑнса ҫемҫелнӗ.
Клава анне // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 188–197 с.
Пичӗ тӑрӑх йӑр-яр пӗрӗнчӗксем сапаланса кайса, куҫ-хӳрисем патӗнче тарӑнланса, тӑнлав шӑмми урлах каҫса кайнӑ.Морщинки разбежались по лицу, углубились лапками у глаз, прорезали переносицу.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Унӑн сарлака, каҫӑр сӑмсаллӑ тата яланах именчӗклӗ пичӗ ман ҫине пӗшкӗннӗ.Его широкое, курносое и такое всегда застенчивое лицо склонилось ко мне.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Нимӗҫ сулӑнса кайрӗ, чӗркуҫҫи ҫине тӗшӗрӗлсе анчӗ те пичӗ ҫине ӳкрӗ.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Салтакӑн пичӗ урӑхланса кайрӗ.
Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Унӑн пичӗ тӑрӑх вӑйсӑр кулӑ йӗрӗ шуса иртрӗ.
Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Мӗн пурӗ те аллапписемпе пичӗ тата мӑйӗ анчах хура пулнипе вӑл пӳрнеллӗ алсапа ишнӗ пек туйӑнать.Черны только кисти рук, лицо и шея, отсюда кажется, что он плывет в перчатках.
Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
— Ҫук, туртса антармаҫҫӗ… — унӑн хырӑнман пичӗ тӑрӑх айӑплӑ кулӑ йӗрри шуса иртрӗ.— Ни, — виноватая улыбка скользнула по его небритому лицу и исчезла.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Хӗрарӑм пичӗ ҫинче хаваслӑхпа сехӗрленӳ курӑнса кайрӗ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Генерал пичӗ тӑрӑх хумханнин мӗлкисем шуса иртрӗҫ, йывӑр куҫхупаххисем кӑрт сиксе илчӗҫ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Анчах шоферсем унӑн хаяр пичӗ вӑхӑтлӑха ҫемҫелнине сисрӗҫ, каласа итлеттермелле мар хаяр сӑн айӗн ырӑ этемлӗх пуррине курса илме ӗлкӗрчӗҫ.
Вӑрҫӑ ҫулӗ ҫинче // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 172–187 с.
Ватӑ башнерӑн пичӗ ҫинче йӑл кулса илни палӑрчӗ, чӑмӑртанӑ тутисем хускалчӗҫ, куҫӗ те кӑшт ҫуталса кайрӗ.
Вӑрҫӑ ҫулӗ ҫинче // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 172–187 с.
Мӗн пулсан та, — генерал хӑй сехечӗ ҫине пӑхса илчӗ, унтан лейтенантӑн пӑлханни те иртмен пирки хӗрелнӗ пичӗ ҫине пӑхрӗ те: — Ыран шӑп икӗ сехетре каялла кунта ҫитес пулать, — тесе уйрӑммӑн хушса хучӗ.
Вӑрҫӑ ҫулӗ ҫинче // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 172–187 с.