Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ӗҫре (тĕпĕ: ӗҫ) more information about the word form can be found here.
Хамӑн ӗҫре эпӗ вара — Валет ӗнтӗ…

Help to translate

3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

— Мӗнле ӗҫре? — кӑсӑкланчӗ Антун.

Help to translate

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Анчах санӑн кайран лере, ирӗкре, пире пӗр ӗҫре пулӑшмалла, — шахвӑртрӗ Король.

Help to translate

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

— Ӗҫлетӗп, тусӑм, ӗҫлетӗп, чи йывӑр та кӑткӑс ӗҫре тӑрмашатӑп.

Help to translate

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ӗҫре вара тепӗр чухне ху кунта мӗншӗн, хӑҫанлӑха лекнине те манатӑн, темле ҫӑмӑллӑнрах туйма тытӑнатӑн.

Help to translate

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ара, Пӑлакие, нумай вӗреннӗ ҫын тесе, Антун кӑна мар, Калюковсен йӑхӗнче аслисем те хисеплеҫҫӗ, унӑн сӑмахне кирек хӑш ӗҫре шута хураҫҫӗ.

Help to translate

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ҫитменнине, Улька педтехникум пӗтернӗ, пысӑк пуҫлӑх, унашкаллисене вара чӑваш хресченӗ ҫемьене кӗртесшӗнех мар: вӗреннӗ ҫынна хисеплессе хисеплет вӑл, анчах, ҫав ҫын хресчен ҫемйинченех тухнине пӗле тӑркач, хура ӗҫре ӑна шанмасть.

Help to translate

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Телегин та ку ӗҫре алӑ усса лармӗ, ялхуҫалӑх юлташлӑхне ҫынсене ытларах та ытларах явӑҫтарӗ.

Help to translate

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

«Эпир Юхма Мишшин стильне тата концепцине упраса хӑвартӑмӑр. Спектакле лартас ӗҫре хусканусем, ҫипуҫ, музыка, сценографи тата режиссура енӗпе чылай специалиста явӑҫтартӑмӑр», — тенӗ Борис Манджиев.

«В данном случае мы сохранили стиль и концепцию автора Михаила Юхмы. Здесь была привлечена большая команда: постановщики как по пластике, по костюмам, по музыке, по сценографии, в данном случае и по режиссуре», — сказал Борис Манджиев.

«Куккук куҫҫулӗ» роман тӑрӑх спектакль лартнӑ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/31303.html

Эпӗ: «Ну, Ассоль, тетӗп, санӑн ӗҫӳ ҫавнашкал-ҫке, ҫавӑнпа та шухӑшусем унпа тӗл килеҫҫӗ тетӗп, анчах йӗри-тавра пӑхсам: ҫапӑҫури евӗр — пурте ӗҫре».

Я говорю: — «Ну, Ассоль, это ведь такое твое дело, и мысли поэтому у тебя такие, а вокруг посмотри: все в работе, как в драке».

III. Шурӑмпуҫ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.

Ӗҫре ӑнӑҫу, сывлӑх, тӑнӑҫлӑх, ырлӑх, ҫитӗнӳ сунатӑп!

Желаю вам успехов в работе, здоровья, мира, благополучия, новых открытий и свершений!

Олег Николаев Архив кунӗпе саламлани (2022) // Олег Николаев. https://cap.ru/news/2022/03/10/glava-chu ... et-c-dnyom

Ку ӗҫре вӗсене уйрӑмах Китайран килнӗ инвесторсем пулӑшаҫҫӗ.

В этом деле им особенно помогают инвесторы из Китая.

Эритрея // Вячеслав Шорников. https://chuvash.org/content/5953-%D0%AD% ... D1%8F.html

Петр Дмитриевич, хуҫалӑхра яваплӑ ӗҫре пулнӑ чухне, ҫынсене ҫапла каланӑ пулать: «Выҫӑ вӗлерместӗп — пуйма памастӑп».

Петр Дмитриевич, находясь на ответственной хозяйственной работе, говорил людям: «От голода помереть не дам — не позволю и разбогатеть».

Илтни, хам пӗлни... // Ӑсан Уҫӑпӗ. Алексеев, О. А. Савнӑ енӗм, тӑван ялӑм — Санькасси. — Кӳкеҫ: издательство ҫурчӗ, 1999. — 26 с.

Сахал мар ӗҫре кирлӗ пулӗҫ вӗсем, ҫакӑн валли валли 15.000 тенкӗ тӑкаклатпӑр…

Мало ли где пригодятся и потратим на них 15.000 рублей…

Ҫӗнҫӗпӗрти пӗр шкулта спортзал урайне улӑштарма мӗн хака ларнӑ? // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/blogs/comments/5939.html

Ҫак ӗҫре 2023-2025 ҫулсенче районсемпе хуласенчи футбол уйӗсене пӗрлехи стандарт шайне ҫитермелли тата 2030 ҫулччен пурнӑҫлама палӑртнӑ «Хальхи шкул стадионӗ» республика программисем самаях пысӑк пулӑшу кӳрӗҫ.

Считаю, что хорошим подспорьем могут стать республиканские программы по доведению футбольных полей в районах и городах до единого стандарта на 2023–2025 годы и программа «Современный школьный стадион», которую планируется реализовать до 2030 года.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://cap.ru/action/activity/sobitiya- ... darstven-1

Тӗп суйлав комиссине тата Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗн Администрацине ҫак ҫӑмӑл мар ӗҫре муниципалитетсенчи ӗҫтешсене туллин пулӑшса пыма ыйтатӑп.

Прошу Центральную избирательную комиссию Чувашской Республики и Администрацию Главы Чувашской Республики оказывать полное содействие коллегам из муниципалитетов в этом непростом вопросе.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://cap.ru/action/activity/sobitiya- ... darstven-1

Анчах та ҫул ҫӳрев хӑрушсӑрлӑхне тивӗҫтермелли тытӑмлӑ ӗҫре, тӗрӗссипе каласан, кал-кал аталану палӑрсах каймасть-ха.

Но динамики в системной работе по обеспечению безопасности движения, честно говоря, пока незаметно.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://cap.ru/action/activity/sobitiya- ... darstven-1

Пирӗн тӗллев, хамӑрӑн ҫак вӑйлӑ енпе инвестици ӗҫӗ-хӗлӗнче те, региона аталантарас ӗҫре те тухӑҫлӑ усӑ курса, хальхи лайӑх шайри кӑтартусемпе сӑнлавсене ҫитес ӑрусемшӗн упраса хӑварасси пулса тӑрать.

Наша задача, используя эти преимущества для инвестиционного процесса и развития региона, сохранить соответствующие параметры и характеристики для следующих поколений.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://cap.ru/action/activity/sobitiya- ... darstven-1

Ҫав хушӑрах уйрӑм отрасльсене аталантарассипе ҫыхӑннӑ ыйтусене татса парас ӗҫре вӑл тӗп вӑй пулмалла тата республикӑн пӗтӗм территорийӗнче пурӑнакан ҫынсене кирлӗ сервиспа тивӗҫтермелли компетенцисен центрӗ те пулса тӑма тивӗҫ.

При этом она должна стать локомотивом в вопросах развития отдельных отраслей, центром компетенций для обеспечения необходимым сервисом людей, проживающих на всей территории республики.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://cap.ru/action/activity/sobitiya- ... darstven-1

Пирӗн тӗллев — ӑратлӑ выльӑх-чӗрлӗх, инкубаци ҫӑмартисем, хӑмла, ҫӗр улми тата пахча ҫимӗҫ вӑрлӑхӗсем туса илес ӗҫре импорта улӑштарас енӗпе пӗр тӑхтаса тӑмасӑр ҫак ҫул-йӗрсемпе ӗҫлеме тытӑнасси пулса тӑрать.

Наша задача – незамедлительно действовать в направлениях импортозамещения в производстве племенного скота, инкубационных яиц, хмеля, семян картофеля и овощей.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://cap.ru/action/activity/sobitiya- ... darstven-1

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed