Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ҫакӑнта вӑл хӑйсен класӗнчи учениксенчен тахӑшӗ Хусанти чухӑн учениксене пулӑшакан обществӑран стипенди илсе тӑнине астуса илнӗ.
Ҫирӗм саккӑрмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
— Ҫакӑнта каланисене шута илсен, Костриков ученик субсиди илме тивӗҫлӗ пек туйӑнать маншӑн.
Ҫирӗммӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
Ҫитмӗл икӗ ҫул пурӑнатпӑр ӗнтӗ ҫакӑнта.
Умӗн калани // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
— Пӑртак хӑварам, ак ҫакӑнта…
Вуннӑмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
— Ларӑр ак ҫакӑнта, сак ҫине.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Ҫӳлӗ чукун ҫул йӗрӗ ҫинчен Птахӑна водокачка патӗнчи хӑй пӗлекен пӳрт курӑнса кайрӗ, ҫакӑнта тин Андрий хӑй чӑнах та хӑтӑлнине ӗненчӗ.С высокой насыпи Птаха увидал знакомый домик у водокачки и только теперь поверил в свое спасение.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Хӑйне ярса илесрен хӑраса, вӑл служба йӗркипе ҫӳремелли алӑк витӗр кӑмрӑк складне чупса тухрӗ, вара ҫакӑнта тин хайхи хӑйӗн шӑтӑкӗ ҫинчен аса илчӗ…
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Воззвани пичетлекенсем патне ертсе кайма пултаракан йӗре ҫакӑнта тупма май пуррине вӑл шыракан йытӑ сисӗмлӗхӗпе сисет.
Улттӑмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Эпӗ ӑна ак ҫакӑнта пусма айне чикетӗп те пытарса хуратӑп.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Ак ҫакӑнта, картлашкасем ҫинче, Раймонда пӗчӗк аллинчен тытса, Ядвига тӑнӑ.Вот здесь, на ступеньках, стояла Ядвига, держа за ручонку Раймонда.
Иккӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Вӑл ҫакӑнта арӑмӗ кунта пурӑннӑ пирки килнӗ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Ҫакӑнта вӑл каллех хӑйӗн шухӑшне — хӑйӗн чӗри ҫуратнӑ пек туйӑннӑ ҫӗнӗ шухӑшне аса илчӗ те: — Пирӗн Иисус Христос турра чапа кӑларасшӑн унӑн ячӗпе ҫынсем вилмен пулсан, вӑл та пулман пулӗччӗ… — тесе хушса хучӗ.
XXIX // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Вӑтӑр тӑхӑр ҫул ӗҫлетӗп ҫакӑнта, алла виҫӗ ҫул ҫӗр ҫинче пурӑнатӑп.Тридцать девять лет работаю здесь, пятьдесят три года на земле живу.
XXIX // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
— Хуйхи те ҫакӑнта ҫеҫ ҫав! — хыттӑн калаҫса илчӗ хохол.
XVIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
«Пурте кунта ӗлӗкхи пекех, — шухӑшланӑ Лозинский хӑй ӑшӗнче, — анчах икӗ ҫул каялла ҫакӑнта ҫухалса ҫӳренӗ ҫын текех ҫук ӗнтӗ, ун вырӑнне халӗ урӑх ҫын пур…»
XXXIII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Матвей ҫакӑнта пулса иртекен ӗҫ ҫине тӗлӗнсе тата кӑмӑлсӑррӑн пӑхса тӑнӑ.Матвей глядел на все происходившее с удивлением и неудовольствием.
XXX // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Укҫа ҫитмен пиркиех ӗнтӗ ҫакӑнта ҫити кӑна билет илнӗ ун валли…Сюда ему взяли билет, потому что до этого места хватило денег…
XXIX // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Вӑл ыйтусене татса пани акӑ ҫакӑнта (вӑл аллине хутсем ҫине хучӗ).Вот здесь (он положил руку на бумаги) решение всех этих вопросов.
XXV // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Хӗрхенме пӗлмен хула вӗсене ҫакӑнта хӑваласа кӑларни ҫинчен, нумаях пулмасть такам унран чунтан тухакан сасӑпа темскер ыйтни ҫинчен, ҫакӑнта такам хӑйне тӳсме ҫук йывӑр хуйхӑ пуснипе ҫапкаланса ҫӳрени ҫинчен тата ҫав ҫын халӗ ҫут тӗнчере ҫукки ҫинчен каланӑ ӗнтӗ вӑл.
XXII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Анчах ҫакӑнта мӗн курни унӑн чӗрине ҫав тери ыраттарса янӑ.
XIX // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.