Шырав
Шырав ĕçĕ:
Йӗри-тавра хупӑрласа илнӗ хула ыйӑха кайнӑ пек курӑнать; чаплӑ ҫуртсен шӗвӗр тӑррисемпе ахаль пӳрт тӑррисем тата тӗкмесем аякри пушар ҫутипе ҫутала-ҫутала илеҫҫӗ.
V // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.
«О, ку кайран маттур полковник пулать!» тет ватӑ Тарас: «Тупата лайӑх полковник пулать, ахаль полковник пулмасть, батькона пиҫиххи хушшине чикекен полковник пулать!»
V // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.
Израилӗн мӗскӗн ывӑлӗсем, ахаль те хӑравҫӑ чунлӑскерсем, йӑлтах сехӗрленсе ӳксе пушаннӑ эрех пичкисене, кӑмакасене пытанса пӗтрӗҫ тата хӑйсен жидовкисен юбки айне те кӗрӗ-кӗре ларчӗҫ.
IV // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.
Анчах акӑ мӗн: эсир пӗлетӗр, ҫамрӑксем тустарса ҫӳренӗшӗн султан ахаль тумастех.
IV // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.
Турӑ сыхлатӑрах, кӑна эпӗ ахаль ҫеҫ калатӑп.
IV // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.
Вӑл пӗтӗм чӗререн кулать, кулни вара ахаль те хитре хӗрачана пушшех илемлетсе ярать.Она смеялась от всей души, и смех придавал сверкающую силу ее ослепительной красоте.
II // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.
Вӑл козаксем ахаль пурӑнӑҫпа пурӑннине юратнӑ, ҫавӑнпа та хӑйӗн Варшава еннелле туртакан юлташӗсемпе вӑрҫса-харкашса пӗтнӗ, Тарас вӗсене Польша панӗсен тарҫисем тесе вӑрҫнӑ.
I // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.
Сассинчен паллӑ — вырӑнти комиссире хӗрсе кайса ӗҫ пырать, ахаль ларманни тӳрех палӑрчӗ.
Суйлав вӑхӑтӗнчи патшалӑх чӗлхисем // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/blogs/comments/5738.html
Халап ахаль каламасть ҫав: «Ӳсӗрекен ҫӗрте — чир, кулакан ҫӗрте — ҫапӑҫу пур», тесе.Недаром говорит пословица: «Где кашель — там хворь, где хохот — там драка».
Кобрӑпа чӗрӗп ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.
Мӑнтарӑн чирлӗ ҫынӗ, ахаль те аран кӑна выртать, ку сӑмахсене илтсен татах та йывӑрланса ҫитет.Беднягу больного и так чуть не доконала болезнь, а от этих слов ему еще хуже стало.
Купцапа унӑн хӑлхасӑр тусӗ ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.
Ахаль кӑна мухтаннӑ иккен эс апла!
Тилӗпе кушак ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.
Сӑмах май, тӑватӑ кӗрӗпе ахаль пир те тӗртме пулать.
Тӗрлӗрен пирсем тата кавирсем // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.
Ахаль пирсене икӗ кӗрӗпе тӗртеҫҫӗ, вӗсен куммипе ураҫҫи пӗр-пӗринпе перпендикулярлӑ выртаҫҫӗ, ураҫҫи куммине е кумми ураҫҫине витсе пыраҫҫӗ.
Тӗрлӗрен пирсем тата кавирсем // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.
Ҫав пир тытӑмӗ ахаль пирсенчен чылай уйрӑлса тӑрать: ӗретнелли вӑл фабрикӑра туса кӑларакан саржа майлӑ.Ремизная ткань отличается от других тканей, она больше похожа на фабричную саржу.
Тӗрлӗрен пирсем тата кавирсем // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.
Виҫҫӗмӗш йӗркине те туса пӗтерсен 13 пӗрчӗ ахаль ывӑтмалла.Третья строчка ткется так же, но выткав ее, надо будет сделать 13 прокидок.
Тӗрлӗрен пирсем тата кавирсем // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.
— Ӗлӗк ҫынсем ахаль ларман, ҫӗр ҫывӑраймастчӗҫ.
Пир хатӗрӗсем, пир тӗртни ҫинчен // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.
Ахаль мар-ҫке ватӑ Прошин губернатора хӑйнех чӗнсе килчӗ: пурте курнӑ пулччӑр, имӗш — купец хыҫӗнче губернатор тӑрать, вӑл хуҫа майлӑ.
XII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.
Саланӑр ӗнтӗ, ачамсем, ахаль те эпир его превосходительствӑна нумай чӑрмантартӑмӑр.Расходись, ребятки, и так мы его превосходительство утрудили.
X сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.
Управляюший ахаль те, хуҫа чавси патӗнчех тӑратчӗ-ха, ун патне вӑл тата ҫывӑхарах пычӗ.Управляющий и так стоял под самым локтем купца, на случай; он пододвинулся вплотную.
X сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.
Ахаль те выҫӑпа шыҫӑнатпӑр!
X сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.