Шырав
Шырав ĕçĕ:
Шел, Симочка, эпӗ ҫав куна кураймасан…» — тенӗччӗ пӗрре Расщепей.Жаль, если меня не будет тогда в живых, Симочка…» — сказал как-то Расщепей.
8 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
Ҫамрӑк пуҫсене питӗ шел…
7 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
«Амед, — терӗм эп, — питӗ те шел, ҫакӑн пек пурнӑҫ тапранса каяс умӗн пӗр-пӗрне курса калаҫса пулмарӗ».«Амед, — писала я ему, — как это плохо, что мы не повидались, когда такое началось в жизни».
7 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
Пӑхма та шел.
5 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
Паллах, шел ӗнтӗ ҫухални, анчах кам та кам хӑй мӗн шухӑшласа хӑварнине тунӑ пулсан, уншӑн нимӗн те ҫухалман.Жалко, конечно, что пропали, но ведь кто выполнил задуманное, для того ничего не пропало.
3 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
— Шел!—ассӑн сывласа илчӗ Игорёк, куҫӗсене пӗлӗт ҫинчен ямасӑр.
2 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
Шел мар мана симӗс клевер та, эсӗ чирленӗ вӑхӑтра ыйхӑсӑр ирттернӗ каҫсем те…
1 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
Киле калама ҫук туртать, Амедпа уйрӑлма та шел.Мне было жалко расставаться с Амедом, хотя меня и тянуло уже домой.
1 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
Анчах питӗ шел, вӑхӑтӑм сахал пулчӗ манӑн: мана вунӑ кунлӑха ҫеҫ кайма хушрӗҫ.К сожалению, у меня было очень мало времени: меня отпустили только на десять дней.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Лӑп та шӑп ҫак самантра ӗнтӗ эпӗ мотора темскер пулнине сиссе илтӗм, — эх, питӗ шел, питӗ шел-ҫке, — пирӗн айра каллех ҫав ту ҫурӑксемех, хам малтанах шыраса тупнӑ ҫӑлӑнӑҫсем халӗ ӗнтӗ ҫав тери аякра тӑрса юлчӗҫ.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Шел, питӗ лайӑх матросчӗ, тӑрӑшакан ҫынччӗ, ытлашши айван та марччӗ вӑл.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Анчах пите те шел, сыхланса юлаймарӗ вӑл манӑн.
Пӗрремӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Катьӑпа карчӑк Марья Васильевна вилнӗ пӳлӗмрен тухнӑ самантра эпӗ сестра такама: «Шел, хитрескер», тенине те илтрӗм.
Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Эпӗ каланине хирӗҫ вӑл, сиввӗн: «Пит те шел, хисеплӗ ҫыннӑн ҫакнашкал тивӗҫсӗр ывӑл пулнӑ!» — тесе хучӗ.И на ответ мой возразил сурово: «Жаль, что такой почтенный человек имеет такого недостойного сына!»
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк. Суд // Михаил Сироткин, Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Капитан хӗрӗ. Вырӑсларан Н.Т. Ваҫанккапа М.Я. Сироткин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1940
Анчах, шел…
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк. Арӗслени // Михаил Сироткин, Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Капитан хӗрӗ. Вырӑсларан Н.Т. Ваҫанккапа М.Я. Сироткин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1940
Ҫакӑ тикӗслӗхе часах яхта сӑмси касса каймаллине аса илсен, темӗнле шел пек туйӑнать.Мне даже стало жалко, когда я подумала, что скоро мы должны будем резать эту гладь носом яхты.
16 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
Чӑннипе каласан, вӑл-ку пулас пулсан, ҫынна юрӑхлӑ япалана хампа пӗрле илсе кайма питӗ те шел.Просто мне жалко и совестно, в случае чего, унести с собой то, что может пригодиться людям.
16 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
Анчах, тепӗр тесен, ун пек ӑҫтиҫукшӑн пӗртен пӗр мулӑма ҫухатма шел.
15 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
«Сирӗн паллах, тус-йыш нумай, — ҫыртӑм эп ӑна, — анчах, питӗ шел, хӑвӑр шанчӑкӑра пурин ҫине те ан хурӑр.«У Вас, конечно, очень много друзей, — писала я, — но, к сожалению, не все они уж такие верные.
8 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
Тӳррипе каласан, Тятюка режиссер патне илсе кайса, унпа паллаштарас кӑмӑлӑм ҫукчӗ манӑн, Александр Дмитриевича ҫынсене кӑтартмашкӑн шел мана…
7 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950