Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тенӗ (тĕпĕ: те) more information about the word form can be found here.
36. Елисей хӑйӗн тарҫине, Гиезие, чӗнсе илнӗ те: чӗн-ха ҫак Сонам арӑмне, тенӗ.

36. И позвал он Гиезия и сказал: позови эту Сонамитянку.

4 Пат 4 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Гиезий вара Елисей патне тухнӑ та пӗлтернӗ ӑна: ача вӑранмасть, тенӗ.

Гиезий вышел навстречу Елисею, и донес ему, и сказал: не пробуждается ребенок.

4 Пат 4 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

30. Ача амӑшӗ ҫапла каланӑ: Ҫӳлхуҫа чӗрӗ, санӑн чуну та чӗрӗ! эпӗ санран хӑпмастӑп, тенӗ.

30. И сказала мать ребенка: жив Господь и жива душа твоя! не отстану от тебя.

4 Пат 4 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

29. Елисей ӗнтӗ Гиезие каланӑ: пилӗкне ҫых, аллуна манӑн туяна тыт — кай; кама та пулин тӗл пулсассӑн, ӑна ан саламла, кам та пулин хӑвна саламласассӑн та — ӑна сӑмах ан чӗн; ман туяна эсӗ ача пичӗ ҫине хур, тенӗ.

29. И сказал он Гиезию: опояшь чресла твои и возьми жезл мой в руку твою, и пойди; если встретишь кого, не приветствуй его, и если кто будет тебя приветствовать, не отвечай ему; и положи посох мой на лице ребенка.

4 Пат 4 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

28. Сонам арӑмӗ каланӑ: хуҫамӑмран эпӗ ывӑл ыйтнӑччӗ-им? эпӗ: «мана ан ултала» тесе каламанччӗ-им? тенӗ.

28. И сказала она: просила ли я сына у господина моего? не говорила ли я: "не обманывай меня"?

4 Пат 4 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Гиезий ӑна айккинелле сиресшӗн пулнӑ, анчах Турӑ ҫынни каланӑ: ан тив, чунӗ хурланнӑ унӑн, Ҫӳлхуҫа вара мана ҫакна систермерӗ, пытарчӗ манран, тенӗ.

И подошел Гиезий, чтобы отвести ее; но человек Божий сказал: оставь ее, душа у нее огорчена, а Господь скрыл от меня и не объявил мне.

4 Пат 4 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Сонам арӑмӗ: пурте сывах, тенӗ.

Она сказала: здоровы.

4 Пат 4 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Турӑ ҫынни ӑна аякранах асӑрханӑ, вара хӑйӗн тарҫине, Гиезие, каланӑ: ку — Сонам арӑмӗ. 26. Ӑна хирӗҫ чупса тухса ыйт-ха: «сывах-и эсӗ? упӑшку сывӑ-и? ывӑлу сывӑ-и?» те, тенӗ.

И когда увидел человек Божий ее издали, то сказал слуге своему Гиезию: это та Сонамитянка. 26. Побеги к ней навстречу и скажи ей: "здорова ли ты? здоров ли муж твой? здоров ли ребенок?"

4 Пат 4 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

24. Вӑл ама ашака йӗнерленӗ те тарҫине каланӑ: ҫавӑтса пыр; эпӗ каламасӑр ан чарӑн, тенӗ.

24. И оседлала ослицу и сказала слуге своему: веди и иди; не останавливайся, доколе не скажу тебе.

4 Пат 4 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Арӑмӗ: ан пӑшӑрхан, пурте йӗркеллӗ пулать, тенӗ.

Но она сказала: хорошо.

4 Пат 4 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

23. Упӑшки каланӑ: унта сан мӗн тума каймалла? паян ҫӗнӗ уйӑх кунӗ те мар, шӑматкун та мар, тенӗ.

23. Он сказал: зачем тебе ехать к нему? сегодня не новомесячие и не суббота.

4 Пат 4 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

21. Амӑшӗ вара Турӑ ҫыннин пӳлӗмне кӗнӗ те, ывӑлне ун вырӑнӗ ҫине хурса, алӑка хупса тухнӑ, 22. унтан упӑшкине чӗнсе илсе каланӑ: мана пӗр тарҫӑ пар, пӗр ашак пар, эпӗ Турӑ ҫынни патне кайса килетӗп, тенӗ.

21. И пошла она, и положила его на постели человека Божия, и заперла его, и вышла, 22. и позвала мужа своего и сказала: пришли мне одного из слуг и одну из ослиц, я поеду к человеку Божию и возвращусь.

4 Пат 4 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Ашшӗ тарҫине каланӑ: ачана амӑшӗ патне леҫсе яр-ха, тенӗ.

И сказал тот слуге своему: отнеси его к матери его.

4 Пат 4 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

19. Вӑл ашшӗне каланӑ: пуҫӑм! пуҫӑм ыратать! тенӗ.

19. И сказал отцу своему: голова моя! голова моя болит!

4 Пат 4 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Хӗрарӑм: ҫук, хуҫамӑм, Турӑ ҫынни, чуруна ан ултала, тенӗ.

И сказала она: нет, господин мой, человек Божий, не обманывай рабы твоей.

4 Пат 4 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

16. Елисей хӗрарӑма каланӑ: тепӗр ҫулталӑкран, шӑп ҫак вӑхӑтра, санӑн алӑри ывӑл ача пулӗ, тенӗ.

16. И сказал он: через год, в это самое время ты будешь держать на руках сына.

4 Пат 4 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

15. Вара Елисей: чӗнсе кил-ха ӑна, тенӗ.

15. И сказал он: позови ее.

4 Пат 4 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Гиезий: ку хӗрарӑмӑн ывӑл ҫук, упӑшки ватӑ, тенӗ.

И сказал Гиезий: да вот, сына нет у нее, а муж ее стар.

4 Пат 4 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

14. Елисей татах: мӗскер туса памалла-ши ӑна? тенӗ.

14. И сказал он: что же сделать ей?

4 Пат 4 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Хӗрарӑм: кирлӗ мар, эпӗ халӑхӑм хушшинче пурӑнатӑп, тенӗ.

Она сказала: нет, среди своего народа я живу.

4 Пат 4 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed