Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хума the word is in our database.
хума (тĕпĕ: хум) more information about the word form can be found here.
— Ну, юрӗ, Джо, — эсӗ, Тук манах е мельник ывӑлӗ пулса, мана пуҫран чукмарпа та шатлаттарса хума пултаратӑн.

— Ладно, Джо, ты будешь монахом Тэком или сыном мельника и изобьешь меня дубиной.

8-мӗш сыпӑк. Пулас харсӑр пират // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Том яланах ҫӳҫ кӑтрисене тӳрлентере-тӳрлентере пуҫ ҫумнех ҫыпӑҫтарса хума тӑрӑшать.

Том потихоньку старался распрямить свои кудри, прилагая много трудов и стараний, чтобы они лежали на голове как приклеенные.

4-мӗш сыпӑк. Вырсарникунхи шкулта «Мухтанса хӑтланни» // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Ҫакӑнта вӑл 7 ҫул тӑрӑшнӑ хыҫҫӑн Турханкасси лесничествинче вӑй хума пуҫланӑ.

Help to translate

Вӑрҫӑ вучӗ витӗр тухнӑ салтаксем, манӑҫмаҫҫӗ сирӗн ятӑрсем // О. ПАВЛОВА. «Авангард», 2019.05.07

Ҫавӑнпа завод тӑвасси ҫине мораторий хума, «Чистая страна» нацпроекта хупма, ҫӳп-ҫапа сортлама чӗнсе каларӗ.

Help to translate

Кирлех-и завод? // Ирина Трифонова. «Сувар», 2019.03.07

Чутайра чӑвашлӑх, туслӑх, пӗр-пӗрне хисеплеме пӗлни, ҫын ӗҫне вырӑна хума пултарни малти вырӑн тухрӗ.

В Четаях чувашский мир, дружба, умение уважать друг друга, умение ценить человеческий труд вышли на первое место.

Аваллӑха упраса — малашлӑха ӗненсе // Ермакова Надежда. https://chuvash.org/blogs/comments/4784.html

– РФ Уголовлӑ айӑплав кодексӗн 103 статйи айӑпланнӑ кашни ҫынна юсану учрежденийӗ палӑртнӑ вырӑнта вӑй хума хушать.

Help to translate

Репресси органӗ мар, тӳлевсӗр адвокат // Виктория Вышинская. «Тӑван Ен», 2017.11.16

Пурӑнма юрӑхлӑ ҫурт-йӗр тӑвас ӗҫре конкурентлӑ лайӑх хутлӑх туса хума Чӑваш Ен Правительстви пурӑнмалли ҫурт-йӗр строительстви валли ял хуҫалӑх пӗлтерӗшлӗ ҫӗрсен пысӑк лаптӑкне уйӑрса парасси ҫинчен калакан йышӑнӑва ырланӑ.

Для создания благоприятной конкурентной среды в строительстве доступного жилья Правительством Чувашии одобрены решения о переводе под жилищное строительство больших площадей земель сельхозназначения.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Михаил Игнатьев Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2013) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/chuv/hierarhy.aspx?gui ... 65c49c7222

Ҫак ҫивӗч ыйтусене татса пама Республикӑри професси пӗлӗвӗ паракан специализациленӗ центр туса хума, сусӑр ҫынсене професси илме пулӑшмалли ыйтусене ҫутатма массӑллӑ информаци хатӗрӗсене хастартарах явӑҫтарма палӑртнӑ.

Для решения этих проблем планируется создать специализированный республиканский центр профессионального обучения, активнее привлекать средства массовой информации для освещения вопросов профориентации инвалидов.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Михаил Игнатьев Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2013) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/chuv/hierarhy.aspx?gui ... 65c49c7222

Раҫҫей Пӗтӗм тӗнчери суту-илӳ организацине кӗнӗ условисенче республикӑри ӗҫ тӑвакан влаҫ органӗсен, муниципалитет пӗрлӗхӗсен тата организацисен тӗп вӑй-халне хӑвӑрт аталанакан территорисем, кластер пӗрлӗхӗсем туса хума тата инновациллӗ инфратытӑма аталантарма ямалла.

В условиях вступления России в ВТО основные усилия органов исполнительной власти, органов местного самоуправления и организаций республики должны быть направлены на создание территорий опережающего развития, кластерных образований и развитие инновационной инфраструктуры.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Михаил Игнатьев Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2013) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/chuv/hierarhy.aspx?gui ... 65c49c7222

Ун пек чухне вара, ман ПТК карточки ҫукран, ирӗксӗрех ҫул укҫишӗн 4 тенкӗ ытларах кӑларса хума тивет…

В этом же случае, от того что у меня нет карточки ПТК, без вариантов за проезд приходится выкладывать на 4 рубля больше...

Транспорт реформи — ырламалла е хурламалла? // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/content/4736-%D0%A2% ... 0%BC%D0%B0

Чӑваш Республикин Министрсен Кабинечӗн, вырӑнти хӑй тытӑмлӑх органӗсен умне коммуналлӑ хытӑ каяшсене пухмалли тата вӗсене ӗҫе ямалли хупӑ цикллӑ, каяшсене чавса чикмелли калӑпӑшсене ҫулсерен чакарассине тата вӗсене тирпейлемелли калӑпӑшсене ӳстерессине тивӗҫтерекен тытӑм туса хума тӗллев лартатӑп.

Ставлю задачу перед Кабинетом Министров Чувашской Республики, органами местного самоуправления создать систему замкнутого цикла сбора и утилизации твердых коммунальных отходов, обеспечивающую ежегодное снижение объемов захоронения и увеличение объемов их переработки.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Михаил Игнатьев Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2019) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/chuv/hierarhy.aspx?gui ... 17b202c0e3

Малалла каяс тесен пирӗн бизнесшӑн лайӑх майсем туса хума чӑрмантаракан системӑллӑ ҫивӗч ыйтусене татса памалла.

Чтобы идти вперёд, нам необходимо снять системные проблемы, которые серьёзно препятствуют созданию нормальных условий для бизнеса.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Михаил Игнатьев Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2019) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/chuv/hierarhy.aspx?gui ... 17b202c0e3

Сирӗн «Ӗҫ ҫынна мухтава кӑларать» каларӑша тӗпе хума тивӗ.

Вам придется взять за основу пословицу «Человека прославит труд».

Ҫӗлен, эс пире мӗскер сӗнен? // Шӑмӑршӑ хыпарҫи. http://gov.cap.ru/Publication.aspx?gov_i ... &type=publ

Ҫакӑ хушма 11 ӗҫ вырӑнӗ туса хума май пачӗ.

Help to translate

Валерий Фадеев: «Аталанмалли майсем, ӗҫчен ҫынсем пур, тӑрӑшмалла кӑна» // И.САЛАНДАЕВ. http://gov.cap.ru/info.aspx?gov_id=75&ty ... id=2709271

Механизатора вӗренсе тухнӑ, вырӑнти хуҫалӑхра вӑй хума тытӑннӑ.

Выучился на механизатора, стал трудиться в местном хозяйстве.

Ҫамрӑк, пултаруллӑ // Лариса Никитина. «Хресчен сасси», 5(2643)№, 2017.02.09

Парламентра 3 ҫул ӗҫленине те Михаил Сергеевич пысӑка хурса хакларӗ: «Сирӗнпе хутшӑнса ҫӗннине нумай илтӗм, манӑн пурнӑҫра ҫакӑ ҫитместчӗ. Тен, кунта тухӑҫлах ӗҫлеймерӗм пуль - тӗп ӗҫ вырӑнӗнче вӑй хума тивнӗ-ҫке. Ҫапах сессисене яланах ҫӳренӗ, комитет ӗҫне те туллин хутшӑнма тӑрӑшнӑ».

Help to translate

Депутат мандатӗнчен пуҫласа Шупашкар шыв управӗ таран // Николай КОНОВАЛОВ. «Хыпар», 2015.10.07, 196№

Каярах ама тухӑҫлӑн ҫӑмарта хума пуҫлать, ҫемье хӑвӑрт хушӑнса пысӑкланать.

Help to translate

Тимлӗ хатӗрлесен тӗрӗс-тӗкел хӗл каҫӗ // Кил-ҫурт, хушма хуҫалӑх. «Кил-ҫурт, хушма хуҫалӑх», 2016.09.29, 38№

Ҫапла икӗ е виҫӗ рет хума юрать.

Help to translate

Панулми упрама // Кил-ҫурт, хушма хуҫалӑх. «Кил-ҫурт, хушма хуҫалӑх», 2016.09.29, 38№

Тепӗр тесен ҫапла тумашкӑн нумай вӑй хума та тивмен — ӳсӗр хӗр ӑна хирӗҫ тӑрайман.

Help to translate

Пусмӑрҫа тарма паман // К.АНТИПОВ . «Хыпар», 2016.09.30, 154-155№

Ӑна вуласа тухнӑ ӗнтӗ, анчах таҫта аякка илсе хума васкамастӑп-ха.

Help to translate

Шурӑ акӑш — ҫӗнтерӳ хӑвачӗ // Надежда СМИРНОВА. «Хыпар», 2016.09.30, 154-155№

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed