Шырав
Шырав ĕçĕ:
Эпир, тинӗспе чулсем патне, шӑпах ту хырҫисем хыҫӗнчен хӗвелӗн ҫутӑ пайӑркисем ялтӑр ҫуталса тухнӑ самантра пырса ҫитрӗмӗр.Мы достигли моря и скал в тот момент, когда только первые лучи солнца вырвались из-за хребта.
Иккӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Ҫак самантра манӑн хамӑн та анне патне чупса пырса, унӑн куштӑрканӑ, ҫилпе ҫуркаланса пӗтнӗ аллисем ҫумне сӗртӗнсе илес килчӗ, анчах йӗри-тавра тантӑшсем тӑраҫҫӗ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Влтава кӗперӗсемпе хула никӗсӗсем айӗнчи йывӑр фугаскӑсенчен запалсене юлашки самантра кӑларса илеҫҫӗ.
XXVII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Йӗнер ҫинче курпунланса хут вуласа пыраканскер, вӑл ҫак самантра пӗртте хаяр командир пек мар.Сгорбившись в седле, углубившись в чтение, он в этот момент мало чем напоминал строгого командира.
XXV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Малтанхи самантра Хома союзниксен авиацийӗ ҫавӑн пек ишӗлтерме пултарнӑшӑн пӗтӗм чӗререн савӑнчӗ.В первый момент Хома был искренне восхищен такой работой авиации союзников.
XXV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Паллах, кун пек самантра ҫынсен пушӑ ещӗксемпе аппаланма вӑхӑт ҫук.
XXIV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
«Тавтапуҫ, анчах эпӗ ҫакӑн пек татӑклӑ самантра кунтан ниҫта та каймастӑп.«Спасибо, но я никуда не пойду отсюда в такой решающий момент.
XXII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Ҫак самантра ҫарсенче, вӑраннӑ кӑвак тӳпе ҫине пӑхса, «Ҫуркунне!» тесе шухӑшламан ҫын та пулмарӗ пулӗ.
XIX // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Кайран вӑл юлашки самантра пурпӗр килӗнчен тухса тарнӑ.
XVII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
«Эпир нумайӑшне ирӗке кӑларатпӑр вӗт-ха, — шухӑшлать вӑл, — тен, ҫак самантра кам та пулин манӑн йӑмӑкӑма та, манӑн Зинӑна та, ирӗке кӑларать пулӗ».
XVI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Ҫав самантра Хаецкий автоматран персе ячӗ.
XVI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Ҫавӑн пек самантра салтака темӗн ҫитмест, унӑн чӗри сасартӑк хӗссе ыратма тытӑнать, кӗтмен ҫӗртен вӑл хӑй питӗ инҫене кайнине, каялла таврӑнма йывӑррине, ҫуралнӑ ҫӗршывӗнчен питӗ аякра пулнине туйса илет.
XVI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Сасартӑк, пӗр машини ирхине ҫапса аркатнӑ бронетранспортер патӗнчен иртнӗ май, аякӗпе дамба еннелле ҫаврӑннӑ самантра, пӗрремӗш бронебойка персе ячӗ.
XIV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Ӗненсем, манӑн ҫухату, ӑна хам мӗн-мӗн туяннипе танлаштарса пӑхсан, ҫак самантра маншӑн пачах ниме тӑман япала.Поверь, мои потери в сравнении с моими приобретениями кажутся мне в этот момент совсем ничтожными.
VII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Ҫав самантра каллех алӑк уҫӑлса кайрӗ те, алӑк сулли ҫинче Алик Сорокин курӑнса кайрӗ.Тут снова отворилась дверь, и на пороге появился Алик Сорокин.
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.
Ҫав самантра пирӗн пата Юра килчӗ.
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.
Ҫав самантра алӑк уҫӑлса кайрӗ те, пӳлӗме Лёня кӗрсе тӑчӗ.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.
Вӑт вара амӑшӗ шӑпах Костьӑран вӑл мӗншӗн шкула каймасӑр юлнине пӗлсе ҫилленсе кайнӑ самантра Лобзик чӑлантан йӑраланса тухнӑ та тӳрех пӳлӗме пырса кӗнӗ.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.
Ҫакӑнпа калаҫу вӗҫленчӗ, мӗншӗн тесен шӑпах ҫак самантра Ольга Николаевна доска патне Шишкина чӗнсе кӑларчӗ те шкул стенисене сӑрланӑ малярсем ҫинчен калакан задачӑна шутлама хушрӗ, ку задачӑра мӗнпур классемпе коридорсене сӑрланӑ ҫӗре шкул мӗн чухлӗ укҫа тӑкакланине пӗлмелле.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.
Звонок та пулчӗ ӗнтӗ, Ольга Николаевна та класа кӗчӗ — ҫав самантра сасартӑк алӑк уҫӑлчӗ те, пачах палламан ача курӑнса кайрӗ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.