Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

памалла (тĕпĕ: пар) more information about the word form can be found here.
«Уполномоченнӑй полномочийӗсен срокӗ вӗҫленнӗ хыҫҫӑн, ҫавӑн пекех полномочисем срокчен вӗҫленнӗ чухне удостоверение каялла тавӑрса памалла.

«После окончания срока полномочий Уполномоченного, а также в случае досрочного прекращения полномочий удостоверение подлежит возврату.

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин патшалӑх должноҫӗсене йышӑнакан ҫынсен статусӗ ҫинчен" саккунне йышӑннӑ май Чӑваш Республикин уйрӑм саккунӗсен акчӗсене улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №3 от 13 февраля 2019 г.

«Уполномоченнӑй полномочийӗсен срокӗ вӗҫленнӗ хыҫҫӑн, ҫавӑн пекех полномочисем срокчен вӗҫленнӗ чухне удостоверение каялла тавӑрса памалла.

«После окончания срока полномочий Уполномоченного, а также в случае досрочного прекращения полномочий удостоверение подлежит возврату.

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин патшалӑх должноҫӗсене йышӑнакан ҫынсен статусӗ ҫинчен" саккунне йышӑннӑ май Чӑваш Республикин уйрӑм саккунӗсен акчӗсене улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №3 от 13 февраля 2019 г.

«Уполномоченнӑй полномочийӗсен срокӗ вӗҫленнӗ хыҫҫӑн, ҫавӑн пекех полномочисем срокчен вӗҫленнӗ чухне удостоверение каялла тавӑрса памалла.

«После окончания срока полномочий Уполномоченного, а также в случае досрочного прекращения полномочий удостоверение подлежит возврату.

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин патшалӑх должноҫӗсене йышӑнакан ҫынсен статусӗ ҫинчен" саккунне йышӑннӑ май Чӑваш Республикин уйрӑм саккунӗсен акчӗсене улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №3 от 13 февраля 2019 г.

Сад, улӑх-ҫаран чечеке ларнӑ чухне пыл хурчӗсене йӗркеллӗ ӗҫлеме условисем туса памалла.

Во время цветения садов, лугов для пчел нужно сделать нормальные условия для работы.

Тухaҫа ӳстерме // Кил-ҫурт, хушма хуҫалӑх. Кил-ҫурт, хушма хуҫалӑх, 2015.07.23, 29(826)№

Ҫук, пирӗн Раҫҫейре хӗҫпӑшала уҫҫӑн сутма ирӗк памалла мар.

Нет, у нас в России никак нельзя узаконить свободную продажу оружия.

Ҫиччӗмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Маххӑ памалла мар.

Маху не давай.

Тӑххӑрмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Мӗншӗн официаллӑ майпа лайӑх, сывӑ, арҫын ӗҫне пултаракан арҫынсене темиҫе арӑмпа пурӑнма ирӗк памалла мар.

Почему нельзя разрешить здоровым, обеспеченным мужчинам иметь несколько жён?

Иккӗмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Йӑлтах янтӑласа памалла сире, ҫамрӑксене, ямӑттине юрататӑр.

Все вам нужно приготовить, как же молодежь любит готовенькое.

Пӗрремӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Вӗрентекенсен умне ирӗксӗрех ҫакӑн пек ыйту сиксе тухать, вӗренекенсене мӗнле ӑнлантарса памалла вара?

Help to translate

Чӑваш орфографийӗн хуҫисем камсем? // Галина Абрамова. Хыпар, 2017.07.21

«4. Чӑваш Республикин республика бюджечӗн тупӑшне куҫарса пама Раҫҫей Федерацийӗн саккунӗсемпе тата суд йышӑнӑвӗсемпе килӗшӳллӗн конфискаци, компенсаци шучӗпе тата ирӗксӗрлесе тытса илнӗ ытти укҫа-тенкӗне, Раҫҫей Федерацийӗн Бюджет кодексӗпе палӑртнӑ ытти тӗслӗхсемсӗр пуҫне, Чӑваш Республикин республика бюджетне 100 процент нормативпа куҫарса памалла.»;

«4. Суммы конфискаций, компенсаций и иные средства, в принудительном порядке изымаемые в доход республиканского бюджета Чувашской Республики в соответствии с законодательством Российской Федерации и решениями судов, подлежат зачислению в республиканский бюджет Чувашской Республики по нормативу 100 процентов, за исключением иных случаев, установленных Бюджетным кодексом Российской Федерации.»;

Чӑваш Республикин уйрӑм саккунӗсен акчӗсене улшӑнусем кӗртесси ҫинчен (35№ саккун 2019) // Михаил Игнатьев. Закон № 35 от 07 мая 2019 г.

Илсе килекен чӑх-чӗпе вӑхӑтлӑх тытмалли вырӑнсене малтан ятарлӑ комиссипе тӗрӗслесе хак памалла, кайӑк-кӗшӗк сывлӑхне тӗпчемелле.

Help to translate

Кайӑк грипӗнчен асӑрханар // Л. БОЯРИНОВА. http://www.zp21rus.ru/v-rajone/6993-kaj- ... as-rkhanar

Усал шӗвеке унта пачах ҫул памалла мар.

Help to translate

Сӑваплӑ вырӑна сӑваплӑхра тытар // Елчӗк Ен. http://елчекен.рф/2019/06/19/%d1%81a%d0% ... %b0%d1%80/

Тивӗҫӗсем вара унӑн сахал мар: тин ҫуралнӑ пепкесем патне килӗсене ҫитсе вӗсем мӗнле аталаннине тӗрӗслемелле, ачасем мӗнле условисенче ҫитӗннине сӑнаса тӑмалла, ҫамрӑк амӑшӗсене кирлӗ сӗнӳсем памалла, ача сачӗсене, шкула ҫӳрекен шӑпӑрлансен сывлӑхне вӑхӑт-вӑхӑт тӗрӗслемелле, профилактика прививкисем тумалла…

Help to translate

Юратнӑ ӗҫре – 40 ҫул ытла // Н.КАЛАШНИКОВА. Каҫал ен, 2019.06.14, http://kasalen.ru/2019/06/14/%d1%8e%d1%80%d0%b0%d1%82%d0%bda-ec%d1%80%d0%b5-40-c%d1%83%d0%bb-%d1%8b%d1%82%d0%bb%d0%b0/

Тӗрӗссипе, пӗтӗмпех хатӗр теме те юрать ӗнтӗ — ӑшӑ памалла, ытти вак-тӗвек ӗҫ.

Help to translate

Ҫынсем хваттер кӗтеҫҫӗ — кӗтсе илеймеҫҫӗ // Николай КОНОВАЛОВ. «Хыпар», 2017.11.20

Малалла вара ман ҫак тарана кам мӗнле аталанса ҫитнине, этем картне ларнине ӑнлантарса памалла

Дальше требуется объяснить, по каким законам я развивался, прежде чем стал такой, какой есть на данном этапе…

Касса татрӗ // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 11–18 стр.

Унӑн крыльци умне арҫынсем мӗншӗн пуҫтарӑнса ларнине тата мӗн кӗтнине пӗлес тесен, малтан Глеб Капустин ҫинчен хӑйӗн ҫинчен каласа памалла.

Про Глеба Капустина надо рассказать, чтобы понять, почему у него на крыльце собрались мужики и чего они ждали.

Касса татрӗ // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 11–18 стр.

Присягине тата лӑп ҫур ҫӗр тӗлӗнче ҫын пӗртте ҫӳремен, чи хӑрушӑ ҫӗрте памалла, усал тухакан ҫуртра присяга парсан тата лайӑхрах пулать.

И клятву приносят ровно в полночь; и надо, чтобы место было самое страшное и безлюдное — лучше всего в таком доме, где «нечисто».

35-мӗш сыпӑк. Хисепе тивӗҫлӗ Гек вӑрӑ-хурахсен шайккине кӗрет // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Метиса тытнӑшӑн укҫа памалла турӗҫ.

За поимку преступника была назначена награда.

24-мӗш сыпӑк. Тӗлӗнмелле лайӑх кунсем — шутсӑр хӑруша каҫсем // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Унтан ҫамрӑк ледисен харпӑр хӑй ҫырнӑ сочиненийӗсене хӑйсен вуласа памалла пулчӗ.

Теперь на очереди был гвоздь вечера — оригинальные произведения молодых девиц.

21-мӗш сыпӑк. Экзаменсем // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Ӑна ӑс памалла кӑштах, Ӗҫе вӑл пуҫӑнӗ вӑштах.

Help to translate

Жираф // Раиса Сарпи. https://chuvash.org/lib/haylav/7378.html

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed