Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ӑнӑҫлӑ the word is in our database.
ӑнӑҫлӑ (тĕпĕ: ӑнӑҫлӑ) more information about the word form can be found here.
Чеснокова Архангельскра питӗ сахал ҫын пӗлни те ӑна ӑнӑҫлӑ пытанса пурӑнма пулӑшать.

Конспирации помогало еще и то, что в Архангельске Чеснокова знали очень немногие.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Сирӗн пур ӗҫӳсем те ӑнӑҫлӑ пулччӑр.

Всего хорошего вам во всех ваших делах.

5 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Мӗн тумаллине шухӑшласа йышӑннӑ, райком секретарӗпе калаҫнӑ хыҫҫӑн шухӑшласа палӑртнӑ пысӑк ӗҫе тума пӗтӗм вӑя парассинчен, шухӑшласа палӑртни тӗрӗс те ӑнӑҫлӑ пулассине шанса тӑрассинчен ытла урӑх нимӗн те интереслентермерӗ ӑна.

После принятого решения и после разговора с секретарем райкома у него появилась такая жадность к большому задуманному делу и такая уверенность в правильности и успехе замысла, что ничто другое уже не занимало его.

6. Виҫҫӗмӗш хӑвӑртлӑхпа // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Андрей унӑн шухӑшлӑ та хӗрсе кайнӑ сӑн-пичӗ ҫине, харпӑр хӑй аллипе тунӑ юратнӑ та ӑнӑҫлӑ япала ҫине пӑхнӑ пек, уйрӑмах хумханса та мухтанса пӑхнӑ.

Андрей смотрел на его сосредоточенное и разгоряченное лицо с тем особым волненьем и гордостью, с каким смотрят на любимое и удачное созданье рук своих.

6. Виҫҫӗмӗш хӑвӑртлӑхпа // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Пӗтӗмпе ӑнӑҫлӑ та йӗркеллӗ пулса пыракан кунсем ҫитрӗҫ, Василий мӗн ӗмӗтленсе кӗтни малтан палӑрнинчен хӑвӑртрах пурнӑҫланнӑ, анчах вӑл хурланнӑ чухнехи пек тӗксӗммӗн ҫӳренӗ, унӑн хура шӑртлӑ уссиллӗ ҫӳлти тути ҫиленсе темскер каласшӑн пулнӑ, анчах вӑхӑтра чарӑннӑ пек, вӑхӑт-вӑхӑтпа туртӑна-туртӑна илнӗ.

Наступили дни, когда все удавалось и ладилось, лучшие чаяния Василия осуществлялись скорее, чем было задумано, а он ходил сумрачный, и временами верхняя губа его с черной щетиной усов подергивалась, словно он хотел сказать что-то сердитое, но во-время удерживался.

6. Виҫҫӗмӗш хӑвӑртлӑхпа // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Прохарченко каласа пӗтерчӗ, вара, хӑйӗн сӑмахӗ ӑнӑҫлӑ пулманнишӗн кӳренсе, президиум сӗтелӗ хушшине хӑйӗн вырӑнне ларчӗ.

Прохарченко кончил и, огорченный неудачным выступлением, сел на свое место за столом президиума.

4. «Металлургсем» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Анчах ҫӗнтерӳ пулассине ӗҫӗн ӑнӑҫлӑ пуҫламӑшӗ тӑрӑхах каласа пама пулать…

Но предсказать победу можно по удачному началу операции…

4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Ӑнӑҫлӑ ҫул пултӑр ӗнтӗ, — терӗ Павлин, йӑл кулса.

— Ну, ни пуха ни пера, — сказал Павлин улыбнувшись.

4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Хӑй чунтан-чӗререн парӑннӑ ӗҫ ӑнӑҫлӑ пултӑр тесе, вӑл нимӗне те, чи малтанах хӑйне, шеллесе тӑрас ҫукки паллӑ пулчӗ.

И чувствовалось, что этот человек ничего не пожалеет, и прежде всего самого себя, для успеха того дела, которому он беззаветно предан.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Малтанхи ҫапӑҫусем ӑнӑҫлӑ пулчӗҫ.

Вначале бои протекали успешно.

6 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Пухӑннисенчен нумайӑшӗ пуҫласа янӑ ӗҫ ӑнӑҫлӑ вӗҫленессине ҫирӗп шанаҫҫӗ.

Большинство собравшихся было уверено в успехе затеянного дела.

4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Колхозра ӗҫ хӗрсе пырать, пурте ӑнӑҫлӑ та йӗркеллӗ пулса пырать, Алешӑн хӑйӗн сарӑмсӑрлӑхне пула килсе ҫитнӗ хӑрушла вилӗмӗ ҫеҫ Первомайски ҫыннисен асӗнче пурӑнчӗ.

Работа в колхозе спорилась, все удавалось и ладилось, и только страшная своею нелепостью гибель Алеши жила в памяти первомайцев.

7. Тырӑ пулчӗ // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Вара вӑл ҫакна ӑнланчӗ: ҫынсем паян ӑна, тен, пирвайхи хут пӗтӗм чун-чӗреренех тата чӑннипех хӑйсен пуҫлӑхӗ вырӑнне хурса йышӑнчӗҫ, ҫавӑнпа вӗсем ӑна ҫине тӑрса ӗҫленӗшӗн, пӗтӗмӗшле ӗҫ ӑнӑҫлӑ пулассине шанса тӑнӑшӑн тав тӑваҫҫӗ пулӗ.

Тогда он понял, что сегодня, может быть, впервые люди от глубины души и в полную меру признали его своим вожаком и словно благодарили за железную настойчивость, за твердую веру в успех общего дела.

4. Фрося сӑрчӗн хӗрринче // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Ҫул ӑнӑҫлӑ пултӑр!

— Ни пуха, ни пера!

3. Ҫуркунне // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ампара лартнӑ машинӑсене курни, юлашки кунсенче ӗҫсем ӑнӑҫлӑ пыни унӑн кӑмӑлне лӑплантарса савӑнтарчӗ.

Зрелище новых спрятанных в амбаре машин и гладкая и спорая работа последних дней привели его в умиротворенное и блаженное состояние.

2. Хӑвӑртлӑх // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Фермӑра ӑнӑҫлӑ ӗҫлени Авдотьйӑна савӑнтарчӗ, ҫемьери йывӑр килӗшӳсӗрлӗхе тӳссе ирттерме пулӑшрӗ.

Успешная работа на ферме радовала Авдотью и помогала ей переносить тягостный семейный разлад.

1. «Пирӗн колхозшӑн чи кирли» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Кун ӑнӑҫлӑ иртнӗ хыҫҫӑн каҫхине вӑл ашшӗ ҫурчӗн малти пӳлӗмӗнче ларать, вара вӗсем хӑйсен йӑлипе шӑкӑлтатса калаҫса канаҫҫӗ.

Вечером удачливого дня он сидел в отцовской горнице и все по обычаю сумерничали, то есть отдыхали.

9. Хуратул икерчисем // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Опыт ӑнӑҫлӑ пулни унӑн шанчӑкне ӳстерчӗ, унӑн сӑмахӗсем татах тӗрӗсреххӗн те ирӗклӗреххӗн илтӗнчӗҫ, сасси ҫирӗпленчӗ.

Удачный опыт придал ему уверенности, еще точнее и свободнее стала его речь, еще тверже интонации.

6. «Сӑрнай» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Хӑйӗн пирвайхи опычӗ ӑнӑҫлӑ мар пулассинчен хӑранӑччӗ вӑл, анчах опыт «Кӗнеке ҫинче ҫырнӑ пекех» лайӑх пулса пыни ӑна савӑнтарчӗ те, тӗлӗнтерчӗ те.

Он боялся, что его первый самостоятельный опыт не удастся, и то, что опыт шел, как «по-писанному», и радовало и удивляло его.

6. «Сӑрнай» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— СОVID-19 сарӑласран килте лармалли вӑхӑтпа эсир пирӗн ентешпе, Александр Айдаровпа, ӑнӑҫлӑ усӑ курнине пӗлтӗмӗр.

— Мы узнали, что во время карантина от распространения COVID-19 вы успешно воспользовались нашим земляком, Александром Айдаровым.

«Ютубра» 100 ытла чӗлхе, чӑвашли те пулмалла // Ирина КУЗЬМИНА. http://suvargazeta.ru/news/intervyu-stat ... e-pulmalla

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed