Шырав
Шырав ĕçĕ:
Фельдфебель ҫакӑнта унпа пӗрле ӗҫлесе кунта никам та нимӗн тума та пултараяс ҫуккине пит те аван ӑнланнӑ пулин те, ҫапах та Вернер ҫак ӗҫре хӑйӗн мӑйне хуҫса пӑрахма пултарнӑшӑн савӑннӑ.
VII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.
Ҫакӑнта, йышӑннӑ ялта, йӗркесем туса ларнине — канни, теҫҫӗ.Установление порядка здесь, в занятой деревне, называют отдыхом.
VII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.
Ҫакӑнта, пӳртрех-и?
VI // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.
— Ҫакӑнта тӑр, йӗксӗк!
VI // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.
Ӑна ҫакӑнта, ял патӗнчех вӗлерчӗҫ…
VI // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.
Шурӑ тикӗс вырӑнта хӗп-хӗрлӗ, аякранах курӑнакан хӗрлӗ пӑнчӑ пулса юлчӗ, — вӑл нихӑҫан та пӗтес ҫук, ҫакӑнта яланлӑхах, ҫурхи хӗвеллӗ кунсем ҫитичченех, юр ирӗлсе пӗтсе, хӑватлӑ юханшыв инҫетри тӳремсем тӑрӑх инҫетри вӗҫӗ-хӗррисӗр тинӗсе, тӑван ҫӗрӗн тӑван тинӗсне юхса кайичченех выртассӑн туйӑнчӗ.
V // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.
Капитан халӗ, тата ытларах тарӑхса, тем тума та хатӗр пулнӑ, мӗншӗн тесен унӑн хӑйӗн юлашки сӑмахсене каласан, приказ панӑ хыҫҫӑн, каллех ҫакӑнта, шыв хӗрне килмелле пулнӑ, ҫак сивӗ ҫанталӑкра, ҫил-тӑман витӗр сӗтӗрӗнме, каллех ыйтма, ҫак этемле мар сарӑ та кӑвак, шыҫса кайнӑ сӑн-пит ҫине пӑхма тӳр килнӗ.
V // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.
Эпӗ вӑт ҫакӑнта, пирӗн ялта, юлашки нимӗҫ кӑнса выртнине пӑхӑттӑм!Я бы вот посмотрел, как последний немец подохнет тут, в нашей деревне!
IV // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.
Ҫак самантра ӑна, хамӑрӑннисем килсен, вӗсене тупасси, килсенех алӑка уҫса парасси, красноармеецсем нимӗҫсене штыксемпе ҫил-тӑман тата юр ӑшнелле хӑваласа пынӑ чух ҫакӑнта пӗр минут та лармалла мар пуласси нимрен те хаклӑ пек туйӑнчӗ.
IV // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.
— Ак ҫакӑнта алтӑпӑр.
II // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.
— Ҫакӑнта, малти пӳлӗмрех-и?
II // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.
— Ак ҫакӑнта… унтан эпир ӑна канава сӗтӗрсе кайса пӑрахрӑмӑр…
II // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.
— Господин фельдфебель, тупа туса калатӑп сире, акӑ — свидетель те пур, эпир вӑл ачана чӑнах та ҫакӑнта пӑрахрӑмӑр, пӑхӑр акӑ — шӑп ҫакӑнта! — савӑнса кӑйрӗ вӑл, юр ҫинче пысӑках мар юн тумламне асӑрхаса.
II // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.
— Франц, эпир ӑна ҫакӑнта ывӑтрӑмӑр вӗт?
II // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.
— Вырттӑрах ҫакӑнта.
II // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.
Ӳксен те ҫакӑнта, хамӑр ҫынсене сутса, офицер вырӑнӗ ҫине кӗрсе выртнӑ юхха куҫӗ умӗнче ӳкмелле мар.
I // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.
Пӗр унӑн кӑна ҫакӑнта, тӑван ял патӗнче, тӑван пӳртрен икҫӗр утӑмра пуҫне хумалла пулнӑ.Одному только ему суждено было пасть здесь, под ротной деревней, в двухстах шагах от родной хаты.
I // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.
Ҫакӑнта пухӑннӑ шурӑ офицерсене Кыркалов сӑмахӗ кӳренмелле пек туйӑнчӗ.Находившимся в этом обществе белым офицерам слова Кыркалова показались обидными.
4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Пурте ҫапла шутлаҫҫӗ: ҫак «канашлу» хыҫҫӑн вӑрҫӑри лару-тӑру тӗпренех улшӑнмалла, ҫӗнӗ, 1919 ҫул, ҫакӑнта пухӑннисене савӑнӑҫ кӑна кӳмелле.
4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Ҫакӑнта пулнӑ офицер каласа панӑ тӑрӑх, ҫапла каланӑ чухне Апрельский йӗрӗнчӗклӗ тӑрӑхласа кулнӑ пек тунӑ пулать.И, по мнению присутствовавшего при этом офицера, нахально усмехнулся.
3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.