Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ыйтать (тĕпĕ: ыйт) more information about the word form can be found here.
Апат ҫинӗ ҫын йӑнӑш шутлани палӑрчӗ пулсан, вӑл та официантран каҫару ыйтать.

Если ошибся тот, кто оплачивает счет, он при первой возможности исправляет свою ошибку.

Кафере, столовӑйра, ресторанта // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Официант тӗрӗслет те, чӑнах та йӑнӑш шутланӑ пулсан, каҫару ыйтать.

Естественно, официант извиняется и благодарит.

Кафере, столовӑйра, ресторанта // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Хӑлхи витерех илтмен карчӑк е хӑй шухӑшӗсене йӗркеллӗ калама пӗлмен ҫын унран мӗн те пулин ыйтать пулсан, работникӑн чӑтӑмлӑн итлеме пӗлмелле, яланах пулӑшма хатӗр пулмалла.

Если к нему обратится плохо слышащая старушка или человек, который не умеет излагать свои мысли, он должен терпеливо их выслушать и быть всегда готовым помочь.

Учрежденире // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Кил хуҫисем кама та пулин паллаштарма манчӗҫ пулсан, хӑна ун ҫинчен хӑй аса илтерет, кампа та пулин паллаштарма ыйтать, е хӑй паллашать.

Тот, кого хозяева забыли представить, напоминает им об этом или просит быть посредником общего знакомого, в крайнем случае, он представляется сам.

Мӗнле паллашасси тата паллаштарасси // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Пӗр япала ҫинчен кунне темиҫе хут ыйтать:

Он несколько раз в день заговаривал все об одном:

«Манӑн питӗ пурӑнас килет» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

— Мӗн питӗ тӗлӗнсе пӑхатӑн, паллаймарӑн-им? — ыйтать вӑл кулса.

— Что так смотришь, не узнала? — спросил он, смеясь.

«Манӑн питӗ пурӑнас килет» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Эпӗ пӗтӗм вӑя, пӗтӗм ӑса хурӑп, мӗншӗн тесен ҫӗршыв лайӑх вӗренсе хатӗрленнӗ танкист-лейтенант, кӗҫӗн лейтенант мар, аслӑ сержант та мар, аслӑ лейтенант ыйтать.

Я напрягу все свои силы, все внимание, потому что страна должна получить хорошо подготовленного танкиста-лейтенанта, именно лейтенанта, а не младшего лейтенанта и не старшего сержанта.

Ульяновскран килекен хыпарсем // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Сасартӑк манран ҫапла ыйтать:

И вдруг она спросила:

Клава каласа пани // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Халӗ ӗнтӗ вӑл ун вырӑнне: «Ҫыру килмерӗ-и?» — тесе ыйтать.

Теперь его первые слова были: «Письма нет?»

«Таня» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

— Мӗншӗн хӗрсене ҫара илмеҫҫӗ-ши? — тарӑхса ыйтать Зоя, Слава кайнӑ еннелле пӑхса.

— Как плохо, что девушек не берут в армию! — сказала Зоя, глядя ему вслед.

Вӑрҫӑ кунӗсем // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Эсӗ ҫапла каласшӑн и-ха? — кулса ыйтать Зоя.

Ведь ты это хочешь сказать? — смеясь, спросила Зоя.

Киле! // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

— Унтан вӑл: «Эсӗ Ленин Комсомолӑн Виҫҫӗмӗш съездӗнче каланӑ сӑмаха вуланӑ-и?», ыйтать вӑл, — тет Зоя.

— Потом он спросил, — продолжала Зоя, — «Ты читала речь Ленина на Третьем съезде комсомола?»

«Хӑех паллӑ…» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Пӗр хӗрача Зойӑран: «в течение» е «в течении» ҫырмалла тесе ыйтать.

Одна девочка спрашивает у Зои, как пишется: «в течение» или «в течении».

Химипе «отлично» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Сирӗн шутпа унӑн мӗнле шутламаллаччӗ?» — ыйтать пирӗнтен.

А как, по-вашему, он должен был поступить?»

Вера Сергеевна // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Вӑл библиотекӑран Репин, Серов, Суриков, Левитан пурнӑҫӗсем ҫинчен ҫырнӑ кӗнекесене илсе килме ыйтать, хӑй те илсе килет.

Из библиотеки приносит и меня просит приносить биографии Репина, Серова, Сурикова, Левитана.

Кӗрен кӗпеллӗ хӗрача // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

— Нимӗҫлерен хӑҫан куҫарса пӗтеретӗн? — ыйтать Зоя.

— А перевод с немецкого когда будет? — спрашивает Зоя.

«Овод» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

— Эсӗ Испанири ачасене Артека илсе килни ҫинчен вуланӑ-и? — ыйтать Зоя.

— Ты читала? Испанских ребятишек привезли в Артек, — говорит Зоя.

«Овод» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

— Анне, — ыйтать Зоя, — Шиткинӑра коммунистсене вӗлернине астӑватӑн-и?

— Мама, — спрашивает Зоя, — а помнишь, в Шиткине убили коммунистов?

Сергей Миронович // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Ытти ачасенчен пӗр-пӗр ӗҫ пирки ыйтать пулсан, хӑйӗнчен те ҫаплах хыттӑн ыйтать.

Требовательна к ним, но и к себе.

Аслипе кӗҫӗнни // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

— Мӗн тӑватӑн эсӗ? — ыйтать Зоя хуллен те ҫирӗппӗн.

— Что же ты делаешь? — негромко и внушительно говорила ей Зоя.

Ҫӗнӗ шкул // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed