Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

татса (тĕпĕ: тат) more information about the word form can be found here.
Ҫав авӑкрах, хӑй килсе лекнӗ паллӑ мар, хӑрушӑ вырӑнта ҫутӑ ҫухалсанах, унӑн пӗтӗм туйӑмӗ пӗр ҫӗре электричество вӑйӑмӗлле пуҫтарӑнчӗ, халӗ Гент организмӗ мӗн кирлине самантпа килӗшӳллӗн татса пама, пурнӑҫлама хатӗр.

Тотчас с исчезновением света в опасном и неизвестном месте, где он очутился, все чувства его соединились электрическим напряжением, готовым произвести мгновенное согласное действие.

VII. Зимбауэни каварҫисем // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

— Тыттарӑр ӑна манӑн пӑшала, унтан татса парӑр.

— Дайте ему мое ружье, а затем решайте.

IV. Слон сунарҫисем // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Беннет Стэнлие питех те ансаттӑн, — Атлантика леш енчи наци ҫыннисем ӗҫ-пуҫа татса панӑ чухне ҫакӑнпа уйрӑлса тӑраҫҫӗ, — Ливингстона шыраса тупма хушрӗ те — укҫа тӗлӗшпе ыйту пулмасса шантарчӗ.

С чрезвычайной простотой, отличающей представителей заатлантической нации, когда они решают дела, Беннет дал Стэнли поручение отыскать Ливингстона, не стесняясь издержками.

I. Стэнли Африка ӑшнелле каять // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Ҫак кунсенче эпир ҫак ыйтӑва татса паратпӑр.

На днях мы выясним этот вопрос.

XVII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Эпӗ тата манӑн тусӑм Дюрок, — вӑл сан пирки ыррине кӑна калать, — санӑн шӑпуна татса парас терӗмӗр.

Я и мой друг Дюрок, который говорит о тебе в высоких тонах, решили устроить твою судьбу.

XIII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Поп, сирӗн аллӑра чӑмӑртама ирӗк парсамӑр, тата пӗлсемӗр: Санди, чӑп та, сирӗнтен ҫамрӑкрах-тӑр, ҫапах та вӑл ҫакӑнтан каварлӑрах ыйтусене те татса панӑ!

Поп, позвольте пожать вашу руку и знайте, что Санди, хотя он, может быть, моложе вас, отлично справится с задачей и похитрее!

XII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Питӗ хӑвӑрт татса памалли ыйтӑва пӑхӑннинче намӑсланмалли нимӗн те ҫук.

Нет ничего позорного в том, чтобы подчиниться обстоятельствам, — нашим обстоятельствам.

XI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Эсир, Молли, питӗ ҫамрӑк, сирӗнешкел ҫамрӑк этеме вара ӗҫе кирек хӑш еннелле те татса памашкӑн тепӗр чухне вӑл хӑй туса хуракан мӗлке те ҫителӗклех, унтан вара — йӑнӑшне йышӑниччен вилме те ҫӑмӑлрах тет ахӑр.

Вы очень молоды, Молли, а человеку молодому, как вы, довольно иногда созданного им самим призрака, чтобы решить дело в любую сторону, а затем — легче умереть, чем признаться в ошибке.

IX // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Эпӗ пӗрре пӗр енне, тепре тепӗр енне хускалма хӑтланатӑп, ҫийӗнчех тӑпах чарӑнатӑп, халӗ те татса парайманнине каллех уйлама тытӑнатӑп.

Я делал попытки двигаться то в одну, то в другую сторону и неизменно останавливался, начиная решать снова то, что еще никак не было решено.

VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

— Ҫапла ӗнтӗ… эпир ҫак ӗҫе сӳтсе яврӑмӑр та — татса патӑмӑр — паллах, кӑмӑлу пур тӑк.

— Так вот, мы это дело обдумали и решили, если ты хочешь.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Сутлашса тӑмасӑрах, пуринпе те килӗшсе чӑнласах татса патӑм, мӗншӗн тесен пӗтӗмпех тӗрӗс тата — кунта пулас тӑк! — Гро хӑй те ҫак билета тилмӗрсех ыйтатчӗ-тӗр…

Я решился без оговорок, искренно и со всем согласясь, так как все было правда и Гро сам вымолил бы этот билет, если бы был тут.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

1. Вырӑнти хӑй тытӑмлӑх органӗсем харпӑр хӑй тӗллӗн муниципалитет харпӑрлӑхне тытса пыраҫҫӗ, вырӑнти бюджета хатӗрлеҫҫӗ, ҫирӗплетеҫҫӗ тата пурнӑҫлаҫҫӗ, вырӑнти налуксене ҫирӗплетеҫҫӗ, обществӑри йӗркелӗхе сыхлаҫҫӗ тата вырӑнти пӗлтерӗшлӗ ытти ыйтусене татса параҫҫӗ.

1. Органы местного самоуправления самостоятельно управляют муниципальной собственностью, формируют, утверждают и исполняют местный бюджет, устанавливают местные налоги, осуществляют охрану общественного порядка, а также решают иные вопросы местного значения.

Чӑваш Республикин Конституцийӗ // Патшалӑх Канашӗ. https://cap.ru/chuvashia/o-chuvashii/kon ... nstitucije

Вырӑнти хӑй тытӑмлӑх, федераци саккунӗпе тата Чӑваш Республикин саккунӗпе килӗшӳллӗн, вырӑнти пӗлтерӗшлӗ ыйтусене вырӑнти халӑха хӑй тӗллӗн, истори тата йӑла-йӗрке уйрӑмлӑхсене шута илсе татса пама кирлӗ майсем туса парать.

Местное самоуправление обеспечивает в соответствии с федеральным законом и законом Чувашской Республики самостоятельное решение населением вопросов местного значения с учетом исторических и иных местных особенностей и традиций.

Чӑваш Республикин Конституцийӗ // Патшалӑх Канашӗ. https://cap.ru/chuvashia/o-chuvashii/kon ... nstitucije

2. Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашӗ йышӑннӑ Чӑваш Республикин Конституцийӗ тата Чӑваш Республикин саккунӗ е урӑх нормативлӑ право акчӗ Раҫҫей Федерацийӗн Конституцине, Раҫҫей Федерацийӗ татса паракан ыйтусемпе, Раҫҫей Федерацийӗ тата Раҫҫей Федерацийӗн субъекчӗсем татса паракан ыйтусемпе кӑларнӑ федераци саккунӗсене, Чӑваш Республикин Конституцине хирӗҫлеҫҫӗ пулсан, ҫак хирӗҫлӗхсене тивӗҫлӗ суд тупса палӑртсан, Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашӗ вара суд йышӑнӑвӗ вӑя кӗнӗ кунран шутласа ултӑ уйӑх хушшинче вӗсене сирмен пулсан Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашӗн полномочийӗсене срокчен чарса лартасси ҫинчен йышӑну тума пултарать.

2. Глава Чувашской Республики вправе принять решение о досрочном прекращении полномочий Государственного Совета Чувашской Республики в случае принятия Государственным Советом Чувашской Республики Конституции Чувашской Республики и закона Чувашской Республики, иного нормативного правового акта, противоречащих Конституции Российской Федерации, федеральным законам, принятым по предметам ведения Российской Федерации и предметам совместного ведения Российской Федерации и субъектов Российской Федерации, Конституции Чувашской Республики, если такие противоречия установлены соответствующим судом, а Государственный Совет Чувашской Республики не устранил их в течение шести месяцев со дня вступления в силу судебного решения.

Чӑваш Республикин Конституцийӗ // Патшалӑх Канашӗ. https://cap.ru/chuvashia/o-chuvashii/kon ... nstitucije

17) саккун проекчӗсем хатӗрлес ӗҫе туса пыма, Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашӗ татса памалли ыйтусемпе йышӑнусен проекчӗсене малтанлӑха пӑхса тухса хатӗрлеме, ҫавӑн пекех тӗрӗслев тивӗҫӗсене пурнӑҫлама Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашӗн комитечӗсене йӗркелесси;

17) образование комитетов Государственного Совета Чувашской Республики для ведения законопроектной работы, предварительного рассмотрения и подготовки проектов решений по вопросам, относящимся к ведению Государственного Совета Чувашской Республики, а также осуществления контрольных функций;

Чӑваш Республикин Конституцийӗ // Патшалӑх Канашӗ. https://cap.ru/chuvashia/o-chuvashii/kon ... nstitucije

1. Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашӗ татса паракан ыйтусем шутне ҫаксем кӗреҫҫӗ:

1. К ведению Государственного Совета Чувашской Республики относятся:

Чӑваш Республикин Конституцийӗ // Патшалӑх Канашӗ. https://cap.ru/chuvashia/o-chuvashii/kon ... nstitucije

3. Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашӗ Чӑваш Республикин Пуҫлӑхне шанманни ҫинчен тунӑ йышӑнӑва Чӑваш Республикин Пуҫлӑхне должноҫран хӑтарасси ҫинчен татса пама Раҫҫей Федерацийӗн Президентне ярса парать.

3. Решение Государственного Совета Чувашской Республики о недоверии Главе Чувашской Республики направляется на рассмотрение Президента Российской Федерации для решения вопроса об отрешении Главы Чувашской Республики от должности.

Чӑваш Республикин Конституцийӗ // Патшалӑх Канашӗ. https://cap.ru/chuvashia/o-chuvashii/kon ... nstitucije

Кун пек чухне Раҫҫей Федерацийӗн Президенчӗн шанӑҫӗнчен тухмалли сӑлтав Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ тӗлӗшпе коррупци факчӗсене тупса палӑртни е федераци саккунӗсемпе килӗшӳллӗн правӑна пӑсни тесе йышӑннӑ тӗслӗхсенче интерессен хирӗҫӗвне татса паманни е Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ тӗлӗшпе вӑл ҫак должноҫа ларма регистрациленнӗ кандидат пулнӑ вӑхӑтра Раҫҫей Федерацийӗн территорийӗн тулашӗнче вырнаҫнӑ ют ҫӗршывсен банкӗсенче счетсем (вкладсем) уҫни е тытса тӑни, алӑри укҫа-тенкӗне тата хаклӑ япаласене упрани, ют ҫӗршывсен финанс инструменчӗсене тытса тӑни тата (е) вӗсемпе усӑ курни ҫинчен калакан фактсене тупса палӑртни пулса тӑрать;

При этом основанием для утраты доверия Президента Российской Федерации является выявление в отношении Главы Чувашской Республики фактов коррупции или неурегулирование конфликта интересов как правонарушений, предусмотренных федеральным законом, либо установление в отношении Главы Чувашской Республики фактов открытия или наличия счетов (вкладов), хранения наличных денежных средств и ценностей в иностранных банках, расположенных за пределами территории Российской Федерации, владения и (или) пользования иностранными финансовыми инструментами в период, когда он являлся зарегистрированным кандидатом на данную должность;

Чӑваш Республикин Конституцийӗ // Патшалӑх Канашӗ. https://cap.ru/chuvashia/o-chuvashii/kon ... nstitucije

4. Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин патшалӑх политикин тӗп ҫул-йӗрӗсене палӑртать, Раҫҫей Федерацийӗн Конституцийӗпе тата Чӑваш Республикин Конституцийӗпе килӗшӳллӗн, ҫавӑн пекех Раҫҫей Федерацийӗн патшалӑх влаҫӗн органӗсемпе Чӑваш Республикин патшалӑх влаҫӗн органӗсем татса памалли ыйтусемпе полномочисене уйӑрасси ҫинчен йышӑннӑ договорсемпе килӗшӳллӗн Чӑваш Республикин патшалӑх влаҫӗн органӗсемпе федерацин патшалӑх влаҫӗн органӗсем пӗр-пӗринпе килӗштерсе ӗҫлессине йӗркелет.

4. Глава Чувашской Республики определяет основные направления государственной политики Чувашской Республики, обеспечивает взаимодействие органов государственной власти Чувашской Республики с федеральными органами государственной власти в соответствии с Конституцией Российской Федерации и Конституцией Чувашской Республики, а также договорами о разграничении предметов ведения и полномочий между органами государственной власти Российской Федерации и органами государственной власти Чувашской Республики.

Чӑваш Республикин Конституцийӗ // Патшалӑх Канашӗ. https://cap.ru/chuvashia/o-chuvashii/kon ... nstitucije

Раҫҫей Федерацийӗн патшалӑх влаҫӗн органӗсем тата Чӑваш Республикин патшалӑх влаҫӗн органӗсем хушшинче вӗсем пӑхакан ыйтусем тата вӗсен полномочийӗсем пирки тухакан тавлашусене Раҫҫей Федерацийӗн Конституцийӗпе тата федераци саккунӗпе килӗшӳллӗн татса параҫҫӗ.

Споры по вопросам предметов ведения и полномочий между органами государственной власти Российской Федерации и органами государственной власти Чувашской Республики разрешаются в соответствии с Конституцией Российской Федерации и федеральным законом.

Чӑваш Республикин Конституцийӗ // Патшалӑх Канашӗ. https://cap.ru/chuvashia/o-chuvashii/kon ... nstitucije

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed