Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пӗлтерӗшлӗ the word is in our database.
пӗлтерӗшлӗ (тĕпĕ: пӗлтерӗшлӗ) more information about the word form can be found here.
Чӑваш Еншӗн пӗлтерӗшлӗ 4 проекта тӗрев панине палӑртнӑ вӑл сӑмаха малалла тӑснӑ май.

Фактически профинансировано 4 проекта, являющихся уникальными для Чувашии.

Чӑваш Енре 2019 ҫулта пурӗ 200 ҫухрӑм ытла ҫул-йӗрсем юсӗҫ, сарӗҫ // М.И. Игнатьев пресс-служби. http://gov.cap.ru/chuv/news.aspx?guid=19 ... b4575c9e35

Ачасем — пирӗн пуласлӑх, ҫавӑнпа та вӗсем сывлӑхлӑ пулни питӗ пӗлтерӗшлӗ.

Help to translate

Юратнӑ ӗҫре – 40 ҫул ытла // Н.КАЛАШНИКОВА. Каҫал ен, 2019.06.14, http://kasalen.ru/2019/06/14/%d1%8e%d1%80%d0%b0%d1%82%d0%bda-ec%d1%80%d0%b5-40-c%d1%83%d0%bb-%d1%8b%d1%82%d0%bb%d0%b0/

Документ фильмӗ вӑхӑтӗнче ҫын хӑйӗн чунне уҫни уйрӑмах пӗлтерӗшлӗ.

Help to translate

Йӑх тымарӗ ҫирӗп-ха // Хыпар. «Хыпар», 2017.11.20

Ҫакӑ та пӗлтерӗшлӗ.

Help to translate

«Хисеплӗ вулаканӑмӑрсем!..» // Лидия МИХАЙЛОВА. «Хыпар», 2017.11.20

Июлӗн Тӑваттӑмӗшӗ ҫывхарса пычӗ; сӑмах май каласан, «урӑ ҫынсен» йышӗнче виҫе кун ҫӳренӗ хыҫҫӑн вӑл манса та кайрӗ пулас уяв пирки, вилес пек выртан Фрезер судья ҫинче пулчӗ унӑн пӗтӗм шухӑшӗ-шанчӑкӗ; паллах ӗнтӗ, судьяна питӗ чаплӑн пытараҫҫӗ, тем тесен те, вӑл — пысӑк пӗлтерӗшлӗ персона.

Приближалось Четвертое июля; но скоро он перестал надеяться на этот праздник — перестал, не проносив своих цепей и два дня, — и возложил все свои надежды на старого судью Фрэзера, который был при смерти.

22-мӗш сыпӑк. Гек Финн Библи вӗренет // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Хулара ҫывӑракан ҫынсем ҫак тапхӑрта мӗнле пысӑк пӗлтерӗшлӗ ӗҫ пулса иртни ҫинчен, паллах, шухӑшламаҫҫӗ та.

Спящие в городе не подозревали о том, какое важное совершается событие.

13-мӗш сыпӑк. Пиратсен шайкки парӑссем карать // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Федераллӑ пӗлтерӗшлӗ проектпа малалла ӗҫлетпӗр,- терӗ Рудольф Селиванов анлӑ ларӑва пӗтӗмлетнӗ май.

Help to translate

Ыйтӑвӗсем тӗрлӗрен, тӗллевӗ — пӗрре // А. ЕГОРОВА. «Авангард», 2019.06.04

Ҫак анлӑ хирте уншӑн пурте ҫӗкленӳллӗ, пысӑк пӗлтерӗшлӗ.

Для него в этом широком поле все возвышено и имеет большое значение.

Лаох // Василий Алентей. Василий Алентей. Лаох. Хырсем ӗмӗрех ем-ешӗл. Повестьсем. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970

Паян ачасем те, аслисем те чи пӗлтерӗшлӗ уявран тӑрса юлас мар тесе ир кӳлӗмех район администрацийӗн ҫурчӗ умне пухӑнчӗҫ.

Сегодня утром дети и взрослые собрались у здания районной администрации, чтобы не остаться в стороне от самого значимого праздника.

Паттӑрлӑха асра тытса, Ҫӗнтерӗве халалласа // Пурнӑҫ ҫулӗпе. «Пурнӑҫ ҫулӗпе», 2019.05.09, http://alikovopress.ru/pattarlaxa-asra-tyitsa,-centereve-xalallasa.html

Федераллӑ служба управленийӗн ветеринари тата фитосанитари асӑрхавӗ енӗпе тимлекенсем Валентина Никитинӑпа Александр Андреев, Раҫҫей ял хуҫалӑх центрӗн районти уйрӑмӗн пуҫлӑхӗ Вячеслав Алексеев, «Чувашский» агрохими службин тӗп агрохимикӗ Геннадий Михайлов, асӑрхав тата профилактика ӗҫ-хӗлӗн районти уйрӑмӗн пуҫлӑхӗ Алексей Петров, республикӑри ветеринари лабораторийӗн пуҫлӑхӗн ҫумӗ Андрей Нестеров пӗлтерӗшлӗ ыйтусене сӳтсе яврӗҫ.

Наблюдатели Федеральной службы управления ветеринарией и фитосанитарией Валентина Никитина с Александром Андреевым, глава районного отдела главный агрохимик сельскохозяйственного центра России Вячеслав Алексеев, главный агрохимик службы агрохимии "Чувашский" Геннадий Михайлов, глава районного отдела работы наблюдения и профилактики Алексей Петров, глава республиканской ветеринарной лаборатории Андрей Нестеров обсудили важные вопросы.

Хресчен ыррине кӗтет // Елена ПОРФИРЬЕВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/2802-khr ... rine-k-tet

Ашшӗ-амӑшӗ ҫемьере сывӑ пурнӑҫ йӗркине тытса пыни ачисемшӗн питӗ пӗлтерӗшлӗ.

Очень большое значение для детей в семье имеет соблюдение родителями здорового образа жизни.

Телейлӗ пурнӑҫ никӗсӗ // Ҫӗнтерӳ ҫулӗ. http://putpobedy.ru/publikatsii/2814-tel ... purn-nik-s

Ҫакӑ, паллах, пӗлтерӗшлӗ, ҫапах та ҫын тыткаларӑшӗсене хӑй кӑна витӗм кӳме пултарать.

Это, понятно, значимо, однако только сам человек может оказать влияние на поведение.

Телейлӗ пурнӑҫ никӗсӗ // Ҫӗнтерӳ ҫулӗ. http://putpobedy.ru/publikatsii/2814-tel ... purn-nik-s

Кунсӑр пуҫне чи пӗлтерӗшлӗ самант — кадет-пограничниксен йышне чи-чи ҫамрӑк «пограничниксене» йышӑнни.

Help to translate

Ырӑпа пурӑнакан ырӑ ят хӑварать // А. ЕГОРОВА. http://avangard-21.ru/gazeta/11294-yr-pa ... t-kh-varat

Ҫавӑнпа та ун пек чухне кӳршӗсен, пӗлӗшсен, ял ҫыннисен пулӑшӑвӗ питӗ пӗлтерӗшлӗ.

Поэтому в таких случаях помощь соседей, знакомых, односельчан очень значительна.

Ан илӗрттӗр преступлени сукмакӗ // Н. ОСИПОВ. http://avangard-21.ru/gazeta/11451-an-il ... eni-sukmak

Ку пӗтӗм Чутай тӑрӑхӗшӗн анлӑ та пӗлтерӗшлӗ чӑвашлӑх уявӗ пулса тӑчӗ!

На территории всех Четаев получился широкий и значимый праздник чувашского мира!

Аваллӑха упраса — малашлӑха ӗненсе // Ермакова Надежда. https://chuvash.org/blogs/comments/4784.html

— Хӑй вӑхӑтӗнче «Хыпар» (каярахпа «Канаш», «Чӑваш коммуни», «Коммунизм ялавӗ») хаҫат шкулӗ чӑваш литературишӗн тата публицистикишӗн, журналистикишӗн пӗлтерӗшлӗ пулнӑ, — терӗ Алексей Леонтьев.

- В своё время газетная школа "Новости" (позже "Совет", "Чувашская коммуна", "Флаг коммунизма") была очень значима для чувашской литературы и публицистики, - сказал Алексей Леонтьев.

«Чӗлхемӗре нӗрсӗрлӗхрен сыхласа хӑварасчӗ» // Анна ВЛАДИМИРОВА. «Хыпар», 2013.12.21

Ҫакӑн пек тарӑн пӗлтерӗшлӗ сӑмахсем кашни вӗренекеншӗн хаклӑ пулчӗҫ, тулли кӑмӑлпа, хавас йӑл кулӑпа тухрӗҫ вӗсем Чӑваш Республикин ача-пӑчапа ҫамрӑксен библиотекин вулав залӗнчен.

Такие глубокие знаменательные слова стали очень дорогими для каждого учащегося, вдохновленные, с радостными улыбками вышли они из читального зала Чувашской Республиканской библиотеки детей и молодежи.

«Чӑваш кӗнеки. Пултаруллӑ ҫамрӑксем» конкурс ҫӗнтерӳҫисене чысларӗҫ // О. Иванова. «Ял пурнӑҫӗ», 2015.11.17

Ҫыравҫӑшӑн вулакан шухӑшӗ питӗ пӗлтерӗшлӗ.

Для писателя мысли читателя имеют большое значение.

«Чӑваш кӗнеки. Пултаруллӑ ҫамрӑксем» конкурс ҫӗнтерӳҫисене чысларӗҫ // О. Иванова. «Ял пурнӑҫӗ», 2015.11.17

Предприяти ҫак хисеплӗ ҫула ҫитни пирӗншӗн чӑннипех те пӗлтерӗшлӗ.

То, что предприятие достигло таких почётных лет, для нас действительно знаменательно.

«Чӑваш кӗнеки. Пултаруллӑ ҫамрӑксем» конкурс ҫӗнтерӳҫисене чысларӗҫ // О. Иванова. «Ял пурнӑҫӗ», 2015.11.17

Вӑл библиотекӑпа Чӑваш кӗнеке издательстви чылай ҫул пӗрле туслӑ ӗҫленине палӑртрӗ, ачасене ҫакӑн пек пысӑк пӗлтерӗшлӗ те сумлӑ конкурсра ҫӗнтернӗ ятпа саламларӗ.

Она отметила то, что библиотека и Чувашское книжное издательство многие годы работают дружно вместе, детей поздравила в связи с победой на таком большом значимом и почетном конкурсе.

«Чӑваш кӗнеки. Пултаруллӑ ҫамрӑксем» конкурс ҫӗнтерӳҫисене чысларӗҫ // О. Иванова. «Ял пурнӑҫӗ», 2015.11.17

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed