Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ачасен (тĕпĕ: ача) more information about the word form can be found here.
Жюри йышӑнӑвӗпе, коллективсене икӗ номинаципе хакларӗҫ: ачасен тата аслисен коллективӗсем.

Help to translate

Ачасем те, аслисем те илемлӗ ташлаҫҫӗ // А.КАРПОВА. Пирӗн пурнӑҫ, 2019.05.31

Кӑҫалхипе саккӑрмӗш хут иртнӗ ташӑ уявне пурӗ ачасен тата аслисен 25 коллективӗ хутшӑнчӗ.

Help to translate

Ачасем те, аслисем те илемлӗ ташлаҫҫӗ // А.КАРПОВА. Пирӗн пурнӑҫ, 2019.05.31

Ҫавӑнпа та эпир ҫулла, ачасен каникул пуҫлансан пӗр уйӑх аслашшӗпе асламӑшӗ патӗнче, тепӗр уйӑх кукамӑшӗ патӗнче, Елчӗкре, ирттеретпӗр.

Help to translate

Надина Джавадова: «Ӑнӑҫуллӑ пулас тесен – вӗренмелле» // Вера Александрова. «Сувар», 2019.05.27, http://suvargazeta.ru/news/intervyu-statyasem/nadina-dzhavadova-anaculla-pulas-tesen-vrenmelle

Ачасен пуласлӑхӗ чылай чухне атте-аннерен, вӗсем мӗн акнинчен килет.

Help to translate

Надина Джавадова: «Ӑнӑҫуллӑ пулас тесен – вӗренмелле» // Вера Александрова. «Сувар», 2019.05.27, http://suvargazeta.ru/news/intervyu-statyasem/nadina-dzhavadova-anaculla-pulas-tesen-vrenmelle

Ачасен аллинче тӗрлӗ тӗслӗ хӑмпӑсем, унта та кунта ялавсем вӗлкӗшни, район ҫыннисем ҫар тумӗпе утни уяв сӗмне ытларах палӑртма пулӑшрӗ.

В руках детей были разноцветные воздушные шары, и тут и там развевались флаги, жители района шли в военной форме, это ещё больше создало ощущение праздника.

Полкри салтаксен паттӑрлӑхӗ вилӗмсӗр // А.СИЛИВЕСТРОВА. «Пурнӑҫ ҫулӗпе», 2019.05.09, http://alikovopress.ru/polkri-saltaksen-pattarlaxe-vilemser.html

Ҫакӑнта ҫырни ачасен калаҫӑвӗнчен уйрӑлса тӑрать.

Написанное здесь отличается от разговора детей.

Тӳнтерле орфографи пирки тӳр сӑмах // Л.Е. Андреев-Лесник. https://chuvash.org/content/4820-%D0%A2% ... D1%85.html

Ачасен чӗрепе юн тымарӗсен чирӗсем пуҫланас хӑрушлӑх ҫитӗннисен пекех пысӑк.

Риск возникновения сердечно-сосудистых заболеваний у детей такой же большой как у взрослых.

Телейлӗ пурнӑҫ никӗсӗ // Ҫӗнтерӳ ҫулӗ. http://putpobedy.ru/publikatsii/2814-tel ... purn-nik-s

Ачасен амӑшӗсем чӑваш апат-ҫимӗҫне хатӗрлесе пачӗҫ.

Мамы детей приготовили чувашские блюда.

Аваллӑха упраса — малашлӑха ӗненсе // Ермакова Надежда. https://chuvash.org/blogs/comments/4784.html

Пуш уйӑхӗн пӗрремӗш кунӗнче конгресс хастарӗсемпе пӗрле шкулти вӗренекенсемпе вӗрентекенсем, ачасен ашшӗ-амӑшӗ, ял халӑхӗ, культура ӗҫченӗсем ку проектпа килӗшӳллӗн пысӑк мероприяти йӗркелерӗҫ.

В первый день марта вместе с деятелями конгресса школьные ученики и учителя, родители детей, деревенский народ, работники культуры провели большое мероприятие согласно этому проекту.

Аваллӑха упраса — малашлӑха ӗненсе // Ермакова Надежда. https://chuvash.org/blogs/comments/4784.html

«Ачасен ылтӑн вулавӑшӗнче» вырӑс, тӗнче классикин произведенийӗсем пулӗҫ.

В "детской золотой библиотеке" будут произведения русской, мировой классики.

«Чӗлхемӗре нӗрсӗрлӗхрен сыхласа хӑварасчӗ» // Анна ВЛАДИМИРОВА. «Хыпар», 2013.12.21

— Асӑннӑ икӗ роман — «Ачасен ылтӑн вулавӑшӗ» ярӑмри пӗрремӗш кӗнекере, — паллаштарать тӑлмачӑ.

- Два упомянутых романа - в первой книге цикла "Детская золотая библиотека", - знакомит переводчик.

«Чӗлхемӗре нӗрсӗрлӗхрен сыхласа хӑварасчӗ» // Анна ВЛАДИМИРОВА. «Хыпар», 2013.12.21

Ҫутӑ та илемлӗ вулав залне конкурса хутшӑннӑ ачасен ӗҫӗсем — ӳкерчӗксем, плакатсем, алӑпа ӑсталанӑ кӗнекесем — илем кӳчӗҫ.

В светлый и красивый читальный зал работы присоединившихся к конкурсу детей - рисунки, плакаты, изготовленные вручную книги - доставили красоту.

«Чӑваш кӗнеки. Пултаруллӑ ҫамрӑксем» конкурс ҫӗнтерӳҫисене чысларӗҫ // О. Иванова. «Ял пурнӑҫӗ», 2015.11.17

Ҫакӑнтан пуҫланать те вара аслӑ классенчи ачасен ӗмӗчӗ татӑласси, кӑмӑлӗ сивӗнесси: института пур пӗрех кӗрейместӗп, производствӑна чун туртмасть.

Help to translate

1962 ҫулхи чӑваш литератури. Прозӑ // Г. Я. Хлебников. «Вопросы чувашского языкознания и литературоведения». Ученые записки, выпуск XXVI, Чебоксары — 1963. 206–226 стр.

Ачасен пултарулӑхне шкултах, тӗрлӗ ӗҫе хӑнӑхтарса, чӗртсе ярас пулать.

Help to translate

1962 ҫулхи чӑваш литератури. Прозӑ // Г. Я. Хлебников. «Вопросы чувашского языкознания и литературоведения». Ученые записки, выпуск XXVI, Чебоксары — 1963. 206–226 стр.

Хирти Мӑнтӑр вӑтам шкулӗ ҫумӗнчи шкул ҫулне ҫитмен ачасен ушкӑнне ҫӳрекенсем хӑйсене сцена ҫинче чӑн-чӑн артистсем пек тытрӗҫ.

Участники коллектива дошкольников при средней школе Полевого Шептахово держали себя на сцене как настоящие артисты.

Юрри-ташши куҫ тулли // Н. КАЛАШНИКОВА. Каҫал Ен, 2019.02.26

Концерта пуҫтарӑннисене Хирти Мӑнтӑрти культура ҫурчӗн фойинче вырӑнти ӑстасен ал ӗҫӗсем, ҫак ял тӑрӑхне кӗрекен ялсен историйӗпе паллаштаракан информаци стенчӗсем, Людмила Зайцева ертсе пыракан «Хаваслӑ алӑсем» кружока ҫӳрекен ачасен ӗҫӗсем, «Илемлен, юратнӑ Каҫал ен» кӗнеке куравӗ тата йӑлара усӑ курнӑ авалхи япаласен «Чӑвашӑн ылтӑн ҫӳпҫи» куравӗ кӗтсе илчӗҫ.

Собравшихся на концерт встретили ручные работы местных мастеров в фойе дома культуры Полевого Шептахово, информационные стенды, знакомящие с историями деревень входящих в территорию этого сельского поселения, работы детей, ходящих в кружок "Веселые руки", которым руководит Людмила Зайцева, книжная выставка "Хорошей, любимый Западный край" и выставка древних вещей использованных в обычаях "Чувашская золотая кадушка".

Юрри-ташши куҫ тулли // Н. КАЛАШНИКОВА. Каҫал Ен, 2019.02.26

Ачасен телефонӗсене чӑвашла шрифт кӗртесси уйрӑм ялта е районта наци идейине ҫаврӑнсан ҫитӗнӳсем те хӑйсене нумай кӗттермӗҫ.

Если провести национальную идею установки чувашского шрифта на телефоны детей в отдельной деревне или районе, достижения не заставят себя долго ждать.

Чӗлхе Туррин хӳхлевӗ // Сувар. Сувар, 2017.05.12

Анчах чӑваш чӗлхине пӗлни ачасен конкурентлӑхне миҫе процента ӳстерет?

Только значение чувашского языка на сколько процентов повышает конкурентоспособность детей?

Чӗлхе Туррин хӳхлевӗ // Сувар. Сувар, 2017.05.12

Лексика тытӑмне илес пулсан, япала ячӗсем сахал пулмӗҫ-ха, анчах та паллӑ ячӗсем ӗнтӗ халех ачасен пуплевӗнче питӗ хӑвӑрт чакса пыраҫҫӗ.

Если взять структуру лексики, имена существительные не уменьшатся, но вот имена прилагательные конечно сейчас в детском разговоре очень быстро сокращаются.

Чӗлхе Туррин хӳхлевӗ // Сувар. Сувар, 2017.05.12

Шел пулин те, ачасен ашшӗ-амӑшӗшӗн савӑнӑҫлӑ хыпар пӗлтернипе пӗрлех ҫитменлӗхсем пирки те асӑнса хӑварма тивет.

К сожалению, сообщая родителям радостные новости, приходится говорить и о недостатках.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Михаил Игнатьев Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2013) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/chuv/hierarhy.aspx?gui ... 65c49c7222

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed