Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Павӑл the word is in our database.
Павӑл (тĕпĕ: Павӑл) more information about the word form can be found here.
Темрен хӳтӗленнӗ пек, вӗри шӗвек юшкӑн ӑшне путса пынинчен ҫӑлӑнас тенӗ пек, Павӑл пӗтӗм вӑйран талпӑнчӗ.

Павле метался, словно защищаясь от кого-то, словно стараясь вырваться из горячей жидкой тины, затягивавшей его все глубже и глубже.

4 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

— Эх! — хыттӑнах сывласа илчӗ Павӑл, ҫак шухӑшсен йывӑрлӑхне тӳсеймесӗр, хӑйне пирвайхи хут ҫавӑрса илнӗ иккӗленӳсенчен тӗлӗнсе те шикленсе.

— Ух! — громко вздохнул Павле от наплыва самых разных мыслей, удивленный и испуганный сомнениями, впервые в жизни так сильно овладевшими им.

4 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

«Йӗркерен тухнӑ… Хӑравҫӑна ернӗ… Интеллигентланнӑ… Хӑйне ытлашши пысӑка хурать!» — аса илчӗ Павӑл.

«Деморализован… паникер… интеллигенция… болезненное честолюбие!» — припоминал Павле.

4 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Павӑл тӑрса тула тухасшӑн пулчӗ, анчах тӳсӗм ҫитерчӗ, усӑнса аннӑ ҫӳҫ пайӑркине малтанхилле ҫырткаласа-турткаласа ларчӗ.

Павле хотел встать и выйти, но овладел собой и остался сидеть в том же положении, продолжая теребить и покусывать прядь волос.

4 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Ҫакна пула Павӑл ытларах та ытларах кӳренчӗ, унӑн Учана курайманлӑхӗ ӳссе пычӗ; сӑлтавӗ вара пӗтӗмпех табак тата Уча хӑйшӗн ҫеҫ тӑрӑшни пулнӑ пек туйӑнчӗ ӑна.

Павле это еще больше обидело; он ненавидел сейчас Учу, ненавидел, как ему казалось, за его эгоизм и за этот табак.

4 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Уча хӑйне Павӑл пуррине асӑрхаман пек тыткалать.

Уча вел себя так, словно и не замечал присутствия Павле.

4 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Павӑл Учаран пӗр хут ӗмтерме ыйтасшӑнччӗ, анчах ыйтмарӗ, тӳсрӗ, темскере хӑваланӑ пек, пуҫне силлесе илчӗ.

Павле хотелось попросить у Учи затянуться, но он пересилил себя и покачал головой, словно отгоняя от себя эту мысль.

4 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Пӗр аврӑм табакшӑн ҫулталӑкри пурнӑҫне панӑ пулӗччӗ халь Павӑл.

А сейчас он отдал бы год жизни за одну папиросу.

4 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Павӑл ун ҫине ҫиллессӗн пӑхса илчӗ.

Павле с неприязнью посмотрел на него.

4 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Павӑл ҫывӑраймарӗ.

Павле не спалось.

4 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Пухура ним шарламасӑр ларакансем ҫине тӑнипе, Павӑл питех те хирӗҫ тӑчӗ пулсан та, Округ комитечӗн кӑтартӑвӗсене ҫавах та кӗтме йышӑнчӗҫ.

Однако под давлением именно тех, кто все время молчал, и вопреки решительному протесту Павле ячейка решила подождать директивы Окружного комитета.

3 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Анчах вӑл пуҫне епле тытнине, куҫхаршийӗсем мӗнле пӗркеленнине курсан, унӑн лӑпкӑ сӑн-пичӗ ҫине пӑхсан, Вуксан сасартӑках: Павӑл хӑй мӗн тӑвас тенине пӗлет, хӑй шухӑшне хӳтӗлеме хатӗр, тесе шухӑшларӗ.

Но поворот головы, складка на лбу и спокойное выражение лица и глаз говорили Вуксану, что комиссар знает, что хочет, и готов это осуществить.

3 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Павӑл аллисем мӗн хӑтланнине сӑнаса ларакан Вуксана комиссар ҫухалса кайнӑ пек, вӑл шухӑшне пӗтӗҫтерме пултарайман пек туйӑнчӗ.

Наблюдая за движениями рук Павле, Вуксан думал, что он смущен и не знает, что с собой делать.

3 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Гвозден сӑмах каланӑ вӑхӑтра Павӑл шухӑша кайса, пӗр ҫӗрелле тинкерсе пӑхса ларчӗ.

Пока Гвозден говорил, Павле, задумавшись, глядел прямо перед собой.

3 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Павӑл пухӑннисене йӗркене кӗме хушрӗ, анчах Вуксана нимӗн те шарламарӗ вӑл.

Павле, не отвечая Вуксану, призвал всех к порядку.

3 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Павӑл юлташ, мӗн вара ку.

— Товарищ Павле, это что же такое?..

3 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Вырӑнти хресченсем — коммунистсем пурте тенӗ пекех Павӑл сӗнӗвне хирӗҫ каларӗҫ.

Почти все коммунисты из местных крестьян высказались против предложения Павле.

3 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Павӑл юлташ хӑрушлӑха пысӑклатса кӑтартать, — пӗлтерчӗ хӑй шухӑшне вырӑнти хресчен Урош.

Товарищ Павле преувеличивает опасность, — говорил Урош, крестьянин из этой местности.

3 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Павӑл чӑннипех тӗрӗс калать!

— Павле совершенно прав!

3 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Павӑл ҫине именсе пӑхрӗҫ.

Озадаченно глядели на Павле.

3 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed