Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Амӑшне (тĕпĕ: амӑш) more information about the word form can be found here.
Аса илет те макӑрать: мӗн тери нумай кулянтарнӑ, пӑшӑрхантарнӑ, вӑрҫтарнӑ иккен вӑл амӑшне

Вспоминает и плачет: сколько же волнений, горя, печали принесла она матери…

Кӑсӑя // Владислав Николаев. Килти архив

Пӗчӗкскер, ӑна-кӑна кӗтменскер, ҫӑварӗнчи кӑкӑрне кӑларса пӑрахрӗ те куҫне чарса амӑшне тинкерчӗ: мӗн амакӗ пулчӗ ку?

Малышка, не ждала ничего такого, вытащила изо рта грудь и, округлив свои красивые глазки, посмотрела на маму: что это было?

Кӑсӑя // Владислав Николаев. Килти архив

Виҫ ҫул каялла вилнӗ амӑшне чӗрӗлле курасса шаннӑн чупса пычӗ Тамара чӳрече патне — кӑсӑя курӑнмарӗ, вӗҫсе кайнах иккен.

Она в мгновение оказалась у окна, словно хотела увидеть свою маму – синицы не было, она действительно улетела.

Кӑсӑя // Владислав Николаев. Килти архив

Чи йывӑр самант пулчӗ ку, Амӑшне хӑй ҫумӗнчен хӑпӑтмалла та унӑн халӗ, варт ҫаврӑнса, тытнӑ ҫулӗпе малалла ярӑнтармалла.

Вот этот-то момент и есть самый тяжелый, надо сейчас оторвать ее от себя, отвернуться и уйти.

Пур енчен те тӗсесе // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 19–28 стр.

Амӑшне питӗ ӑсаттарасси килмест Иванӑн, куран — пӗри кантӑкӗсенчен пӑхса: «Ара, пӑх-ха, каллех таҫталла тухса сулланчӗ пулать… пирӗн Ванька?», — тесе калаҫтарасси килмест.

Ивану не хотелось, чтоб мать провожала его, не хотелось, чтоб люди глазели в окна и говорили: «Ванька-то… уезжает, што ль, куда?»

Пур енчен те тӗсесе // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 19–28 стр.

Мӗскӗн ача, вӑл амӑшне курасшӑн хуйхӑрать.

Младенчик, к маме захотел!

16-мӗш сыпӑк. Малтанхи чӗлӗмсем. — «Эпӗ ҫӗҫӗ ҫухатрӑм» // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Паллах, ӗнтӗ вӑл амӑшне йӑлӑхтарса ҫитернӗ пулӗ ҫав, амӑшӗ ӑна хӑй патӗнчен уйрӑлса кайтӑр, тет улӗ.

Ясно, что он ей надоел и она хочет от него отделаться: ну, а если так, то ему ничего другого не остается, как уйти.

13-мӗш сыпӑк. Пиратсен шайкки парӑссем карать // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Вӑл хӑйӗн амӑшне яланах ҫав тери хытӑ упраса пӑхса ҫӳрет, ӑна кӗленчерен якатса тунӑ тейӗн.

Со своей мамашей, с которой он обращался так бережно, как будто она была хрустальная.

5-мӗш сыпӑк. Ҫыртакан нӑрӑпа йытӑ ҫури // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Хыт ашкӑнчӗҫ ялта нимӗҫсем. Тӳсме ҫук вӗсене. Яша та тӳсеймерӗ пуль ҫав. Ӑна ҫав эсрелсен складне ҫунтарса янӑшӑн айӑпларӗҫ. Склачӗ ҫӗрӗпех ҫунчӗ вара. Хамӑр пӳрте те ҫап-ҫутӑ ҫутатрӗ. Яша таврӑнасса кӗтсе ҫӗрӗпех тур амӑшне пуҫҫапрӑм. Килеймерӗ…»

Help to translate

Лаох // Василий Алентей. Василий Алентей. Лаох. Хырсем ӗмӗрех ем-ешӗл. Повестьсем. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970

Антонпа Артем Шӑмӑршӑри вӑтам шкулта вӗренеҫҫӗ, амӑшне спорт ҫитӗнӗвӗсемпе савӑнтараҫҫӗ.

Help to translate

Кил вучахӗшӗн — ҫутӑ хӗлхем // Г.ИВАНОВА. Шӑмӑршӑ хыпарӗ, 2019.05.24

Георгийӑн юлташӗсем те ӑна телевизорпа парад пӑхнӑ май асӑрханӑ, ҫакна унӑн амӑшне те, Венера Анатольевнӑна, пӗлтернӗ.

Help to translate

Кив Ирчемес каччи Хӗрлӗ площадьри парада хутшӑннӑ // А.КАРПОВА. Пирӗн пурнӑҫ, 2019.05.31

Вӑл Мускавран таврӑнса тӑван амӑшне пӑхса пурӑнать.

Help to translate

Чун хавалне ҫухатман // Елена АНИСИМОВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/2821-chu ... e-ukhatman

Акӑ икӗ ача амӑшне Тариҫе упӑшки пӑрахса каять.

Help to translate

1962 ҫулхи чӑваш литератури. Прозӑ // Г. Я. Хлебников. «Вопросы чувашского языкознания и литературоведения». Ученые записки, выпуск XXVI, Чебоксары — 1963. 206–226 стр.

Амӑшне, арӑмне хисеплетӗр, каччӑ чухне вара — хӗрӗн тасалӑхне хаклама пӗлтӗр.

Help to translate

«Хамӑра сӳрӗкленме памалла мар» // Геннадий Дегтярев. «Хыпар», 2009.03.28, 58-59№№, 14 стр.

— Ай-уй, анне, вӑл кунталла килет пулас, айта каялла таратпӑр, — амӑшне туртрӗ Энтрей.

— Ой, мама, видимо, он сюда идет, давай убежим, — потянул мать Андрей.

Ӳпне ҫӑпан // Вир Мӗтри. Вир Мӗтри. Хӗрлӗ гварди. — Шупашкар, 1980

— Анне! — ярса тытрӗ вӑл амӑшне кӗпи аркинчен.

— Мама! — схватил он мать за подол платья.

Ӳпне ҫӑпан // Вир Мӗтри. Вир Мӗтри. Хӗрлӗ гварди. — Шупашкар, 1980

Пурнӑҫ шӑпи Энтрей амӑшне кӗҫех Куснар юмӑҫӗ патне илсе ҫитерчӗ.

Судьба довела мать Андрея скоро и до знахаря из Куснар.

Ӳпне ҫӑпан // Вир Мӗтри. Вир Мӗтри. Хӗрлӗ гварди. — Шупашкар, 1980

Хайхи каллех хыпар пӗлтерчӗҫ Энтрей амӑшне, Левен карчӑкӗн Амакҫар кӳллинчен илсе килнӗ турӑ шывӗ пур, терӗҫ.

Через некоторое время матери Андрея дошло известие, что у старухи Левеня есть святая вода, привезенная из озера Амаксяр.

Ӳпне ҫӑпан // Вир Мӗтри. Вир Мӗтри. Хӗрлӗ гварди. — Шупашкар, 1980

«Чӑваш ачин хӑрах ури сӑпкара, тепӗр ури акара», «Виҫҫӗри ывӑл ашшӗне, виҫҫӗри хӗр амӑшне пулӑштӑр», — тенӗ пирӗн мӑн асаттесем.

Help to translate

Словаре те кӑсӑклӑ роман пекех вулама пулать // Роза Власова. «Хыпар», 2017.04.26, 60№

Аттен шӑллӗ, Михаил Федорович Глазунов, ҫар медицинин академикӗ эмелсем турттаракан шоферсене хӑйӗн ҫемйине, пиччӗшне, йӑмӑкне, амӑшне тупса пама тархасланӑ.

Help to translate

Анне, аннеҫӗм, сана малашне те юратӑп... // Элиза ВАЛАНС. «Тантӑш», 2017.02.02, 4(4521)№

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed