Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пӑхать (тĕпĕ: пӑх) more information about the word form can be found here.
Серёжа хӗрачасем ҫине ҫаврӑнса пӑхать, куҫӗсене хытӑ мӑчлаттарса хупса илет — вӗсене хӗвел шартарса янӑ пулас, — унтан хӗрачасем патне пырать.

Серёжа взглядывает на девочек, сильно мигает — видно, солнце ослепило его, — подходит к ним.

Маруся, Галя тата Вера ҫухални // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

Вӑл картиш варрине тӑнӑ та, икӗ чышкине подзорнӑй труба пек хӑвӑллантарса, хӗвел ҫине пӑхать.

А он стоит посреди двора, смотрит на солнце в кулак, как в подзорную трубу.

Маруся, Галя тата Вера ҫухални // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

Маруся пӑхать те курать: парта хушшинче хыткан кӑна палламан хӗрача ларать.

И Маруся видит: на парте сидит незнакомая худенькая девочка.

Каникул пӗтрӗ // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

Амӑшӗ ҫывӑрмалли пӳлӗм алӑкне уҫса пӑхать те шӑппӑн ахлатса илет.

Мама заглядывает в спальню и охает тихонько.

Акӑ Ҫӗнӗ Ҫулти каникул та ҫитрӗ // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

Маруся тетрачӗ ҫине пӑхать.

Маруся заглядывает в тетрадь.

Кун хыҫҫӑн кун, эрне хыҫҫӑн эрне иртет… // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

Маруся ун ҫине хӑраса пӑхать.

Маруся испуганно смотрит на неё.

Кун хыҫҫӑн кун, эрне хыҫҫӑн эрне иртет… // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

Маруся, хӑйне ыйхӑран вӑратнӑ евӗр, картах сикет, пуҫне ҫӗклесе пӑхать те хаваслӑн кӑшкӑрса ярать.

Маруся вздрагивает, как будто её разбудили, поднимает глаза и вскрикивает радостно:

Маруся юлташӗсемпе пӗрле праҫнике хатӗрленет // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

Вӑл куҫӗсене сиктермесӗр, Валя пичӗ ҫине шӑтарас пек пӑхать.

Она так и впилась глазами в Валино лицо.

Маруся юлташӗсемпе пӗрле праҫнике хатӗрленет // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

Серёжа ҫаврӑнса пӑхать.

Серёжа оглядывается.

Марусьӑн малтанхи отметки // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

Кӑшт тӑхтанӑ хыҫҫӑн, Маруся асӑрханса хапха ҫине пӑхать, картишне кӗрет те Серёжа пирус коробкине хӑйсен алӑкӗ витӗр тапса кӗртесшӗн тӗрмешнине курать.

Переждав, Маруся осторожно заглядывает в ворота, входит во двор и видит, что Серёжа старается загнать папиросную коробку в подъезд.

Марусьӑн малтанхи отметки // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

Амӑшӗ пӑхать.

Мама глядит.

Маруся пӗрремӗш хут дежурнӑй пулни // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

Амӑшӗ Маруся тетрачӗ ҫине пӑхать.

Мама заглядывает в Марусину тетрадь.

Маруся пӗрремӗш хут дежурнӑй пулни // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

Анна Ивановна иккӗшин ҫине те тинкерсе пӑхать.

Анна Ивановна глядит на обоих внимательно.

Маруся пӗрремӗш хут дежурнӑй пулни // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

Маруся пукане ҫине пӗшкӗнсе пӑхать.

Маруся наклоняется над куклой.

Маруся пӗрремӗш хут дежурнӑй пулни // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

Анчах Маруся ҫине тӗлӗнсе пӑхать.

Но очень удивлённо смотрит на Марусю.

Маруся пӗрремӗш хут дежурнӑй пулни // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

Ачасем хушшинче ҫакӑн пек калаҫу пынӑ вӑхӑтра Маруся хӑйӗн ручки выртакан пеналне уҫса пӑхать, унтан ӑна хупать, унтан каллех уҫать.

Пока идут все эти переговоры, Маруся то открывает пенал, где лежит её ручка, то снова закрывает,

Марусьӑн телейсӗр кунӗпе телейлӗ кунӗ // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

Хӑйпе юнашар Верочка ҫине тӗксӗммӗн пӑхать.

Мрачно смотрит на свою соседку Верочку.

Марусьӑн телейсӗр кунӗпе телейлӗ кунӗ // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

Маруся Анна Ивановна ҫине пӑхать те тӳрех туйса илет: вӑл пачах та Маруся хутне кӗме шутламасть иккен.

И по лицу её ясно видно, что она вовсе не собирается заступиться за Марусю.

Акӑ ӗнтӗ, кун хыҫҫӑн кун иртет… // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

Маруся, хӑйне пулӑшма Анна Ивановнӑна чӗнес тесе, каялла ҫаврӑнса пӑхать те, сасартӑк, юнашарах хӑйсен учительници тӑнине асӑрхать.

Маруся оглядывается, чтобы позвать Анну Ивановну на помощь, и видит вдруг, что та стоит совсем возле.

Акӑ ӗнтӗ, кун хыҫҫӑн кун иртет… // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

Амӑшӗ сехет ҫине пӑхать.

Мама смотрит на часы.

Маруся вӗренме тытӑнать // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed