Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Шофер мана хӑй патне кабинӑна ларма сӗнчӗ.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Станица патӗнче, ҫерем ҫинех анса ларма пулать.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Десантсем антарасса кӗтсе, салтаксем сывлӑш десанчӗсене хирӗҫ ҫапӑҫмалли тактикӑна вӗренеҫҫӗ, ӑҫта транспортлӑ самолетсем анса ларма майлӑ вырӑнсене пур ҫӗрте те ҫӗр купаласа, йывӑҫсене урӑм-сурӑм йӑвантарса, юпасем лартса чӑрмавсем тӑваҫҫӗ.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Вӑл калаҫма та юратмасть мар ӗнтӗ, анчах калаҫнинчен ытларах итлесе ларма юратать.И не то чтобы неразговорчив — просто он предпочитал слушать, а не рассказывать.
Разведчиксем // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 46–54 с.
Нимӗҫсем тем тесен те ҫӳлтен блиндажсем ҫине пеме пуҫлӗҫ, тесе шутласа илчӗ те вӑл, салтаксене сӑрт аяккинчи пӗччен-пӗччен тӑвӑр окопсене вырнаҫса ларма хушрӗ, хӑй те ҫав окопсенчен пӗрне куҫрӗ.
Пӗр ывӑҫ ҫӗр // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 28–38 с.
Пӗр вырӑнта ларма, тавралӑха сӑнама пултаракан ӑслӑ ача, тахҫантанпах механизма юратаканскер, вӑл миномётӑн техникине часах вӗренсе ҫитнӗ, уншӑн ӑна часах «Отличный миномётчик» значок парса наградӑланӑ.
Гварди рядовойӗ // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 14–27 с.
Каласа пӗтереймесӗрех, вӑл нимӗҫ офицерӗ пенӗ хыҫҫӑн ахлатса илсе, майӗпен ҫӗр ҫине кукленсе ларма пуҫланӑ.Не договорив, он охнул и стал медленно оседать на землю, сражённый пулей немецкого офицера.
Матвей Кузьминӑн юлашки кунӗ // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 5–13 с.
Йывӑҫсен сулхӑнӗнче ларма ятарлӑ лапам сарнӑ пулнӑ.Была вымощена площадка со стенками, на которых можно было посидеть в тени деревьев.
Ҫӑлкуҫа сыхлакан Шупаш // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/content/5568-%D2%AA% ... D1%88.html
Ҫӗпӗрте пурӑннӑ, репресси вӑхӑтӗнче лагерьсенче те ларма тивнӗ.
Вӗрентекенсем, салтаксем, ҫыравҫӑсем // В. Зайцев. Авангард, 2010.12.01
Ҫӑра чей ӗҫнӗ хушӑра вӗсем ҫапла калаҫса ларма юрататчӗҫ.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Ҫаксем пурте вӑрмантан кунталла, автострада патнелле, шуса килекен тискер вӑй-хӑват умӗнче шӑпланса ларма тивӗҫ.
XXVIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Маковей уяв ҫитнипе пысӑк наступлени чарӑнса ларма пултарайманнине ӑнланса илчӗ, ҫул ҫинче тӑшман пур чухне пирӗн наступление малалла туса пымалла.
XXVII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Е вӗсем такамӑн пырне урлӑ ларма та ӗлкӗрчӗҫ-и?
XXV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Хӗвел анса ларма хатӗрленет, унӑн чалӑш пайӑркисем вӑрманти сукмак урлӑ выртаҫҫӗ.Солнце приближалось к закату, и косые лучи пересекали лесную тропу.
XXI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Вӗри ячейкӑра унсӑр сывлама та ҫук, тӑвӑр, кунта пӗччен ларма ҫав тери хӑрушӑ.Нечем без нее дышать в жаркой ячейке, тесно, одиноко и страшно сидеть здесь!
XII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Политработниксене пурне те подразделенисене хӑваласа янӑ хыҫҫӑн та вӑл лӑпланса ларма пултараймарӗ, пӗр ывӑнмасӑр пӗр подразделенирен тепӗр подразделение ҫӳрерӗ, пӗринче сӑмах тухса каларӗ, тепринчен чарӑнмасӑрах хаваслӑ сӑмахсем каласа иртрӗ, виҫҫӗмӗшӗнче Самиевран та кая мар ятласа хӑварчӗ.
IX // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Пире те вагонсем ҫине ларма приказ пулчӗ…
VII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Йӑвана ларма хатӗрленсе, чӑхсем кӑтиклеҫҫӗ.
III // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
— Манӑн вӗренес килет, анчах тӑрӑшса вӗренсе ларма кӑмӑл ҫирӗплӗхӗ ҫитеймест.— У меня есть охота, только вот не хватает силы воли, чтоб заставить себя усидчиво заниматься.
Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.
Сӑранӗ тата яка, ҫавӑнпа та эпӗ диван ҫинчен темиҫе хутчен те ярӑна-ярӑна антӑм, мӗншӗн тесен хӗррине кӑна лартӑм, лайӑхрах вырнаҫса ларма хӑяймарӑм.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.