Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫухӑрса (тĕпĕ: ҫухӑр) more information about the word form can be found here.
Пӗри кӗрсе пӑхрӗ те путвала — ҫӗре ӳкрӗ, тепри ҫухӑрса ячӗ…

Люди заглянули в подвал — и кто-то упал в обморок, кто-то завопил от ужаса…

Савтепи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ниҫта та ҫук! — тесе ҫухӑрса ярать те хӗрарӑм питне аллисемпе хупласа пӳртрен чупса тухать.

Нигде ее нету!.. — Женщина вдруг заплакала в голос и, закрыв лицо руками, выбежала из избы.

Ухтиван // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ури тӳсме ҫук ыратма тытӑннипе Янтул урмӑш сасӑпа ҫухӑрса ярать те, ҫынсем тинех уй еннелле кӗпӗр! ҫаврӑнаҫҫӗ.

И Яндул закричал, да так, что разбудил всех. Люди разом повернулись к нему.

Янтул кам вӑл? // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Те аллуна хирсе лартрӗҫ санне, эс ҫӳҫ-пуҫ вирелле тӑмалла ҫухӑрса ятӑн та, эпӗр вӗлереҫҫӗ тесе сана.

Ты как закричал от боли-то, мы и услышали. Выскочили на дорогу: думали, убивают тебя.

Хӗр ҫухалнӑ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Хӑй вӑл ҫӗлӗкӗ хывӑнса ӳкнине, ҫара пуҫӗпе хытӑ япала ҫумне ҫапӑннине (тен, ҫапнӑ ӑна?), такам сехре хӑпартмалла ҫухӑрса янине астӑвать.

его уже стащили с лошади, и он больно ударился головой о что-то (а возможно, его ударили).

Хӗр ҫухалнӑ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫумӑр пӗлӗчӗсене хӑратма пултараканскер, вилнӗ ҫынӗ, хӑйне шалҫа вӗҫӗ перӗнсен сасартӑк ҫухӑрса ярсан?

А ну как он еще и закричит от страха?

Ҫӑва ҫинче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Виҫҫӗмӗш хут мекеҫленме тӑнӑ хӑйпак юлашкинчен хӑй персе анчӗ те ҫухӑрса йывӑҫ ҫумне пырса тӗршӗнчӗ.

А сухопарый предпринял еще одну попытку, но не удержался и съерошился, присел под дубом и взвыл в голос.

Киремете пуҫ ҫапни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Ӑҫта-ха, мӗн ҫырнӑ унта? — тесе те ыйтрӗ Янтул, те шухӑшларӗ ҫех, сӗтел урлӑ кармашрӗ те, Христин упӑшки хӑраса ҫухӑрса ячӗ.

— Ну-ка, ну-ка, что там написано? — спросил Яндул наклонился через стол к помощнику дьяка. Тот от страха завизжал по-поросячьи.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Юрать, ача шари! ҫухӑрса янине илтсе урамран ҫынсем чупса кӗчӗҫ…

Хорошо, мальчонка завопил что есть силы, и люди забежали с улицы в дом…

Таркӑн // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Ан кӗртӗр — тарать! — ҫухӑрса ячӗ хӗрарӑм.

— Не отпускайте его — он сбежит! — неожиданно завопила жена.

Каҫхи сӑмах // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Упӑшкине курнӑ-курман ун патне ыткӑнчӗ вӑл, турчӑкипе хӑлаҫланса элес-мелес ҫухӑрса ячӗ:

Угрожающе размахивая кочергой, завопила истошным голосом:

Каҫхи сӑмах // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Сана мӗн кирлӗ тетӗп?! — ҫухӑрса ячӗ вӑрӑм пит.

— Чего надо, спрашиваю?! — заорал долголицый.

Трактирти хӗр // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Ай-ай-ай! — ҫухӑрса ячӗ ҫамрӑк ҫын сехре хӑпмалла.

Ивук взвыл от боли и злости:

Трактирти хӗр // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Авӑ кам ҫухӑрса янӑ иккен паҫӑр.

Help to translate

Юлташ сӑмахӗ // Валентин Урдаш. «Ялав», 1948, 11№ — 27–28 с.

Хыҫалта кӗҫ-вӗҫ ҫын шари ҫухӑрса ярассӑн туйӑнать, чӗри хӑраса хӗсӗнет.

Ему так и чудится, что за спиной сейчас раздастся душераздирающий крик; сердце его трусливо сжимается.

«Пӗр ялсем» // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Тулта сыснасем ҫухӑрса яраҫҫӗ, ҫынсем кӑшкӑрашса ятлаҫни илтӗнет.

Со двора доносится поросячий визг, ругань.

«Эпир...» // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Пӗри, хӑранӑ пек пулса, хыттӑнах ҫухӑрса ярать, ыттисем пӗтӗм улӑх илтмелле ахӑлтатса кулаҫҫӗ, улӑх кулӑпа чӗтресе тӑрать.

Help to translate

ХХIV // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Хӗрарӑм ой! тесе ҫухӑрса илет те вӑрӑм кӗпине тусан ҫийӗн сӗтӗрсе ҫынсем хыҫҫӑн Хӗрлӗ плошаде чупать.

Help to translate

3. Тата тепӗр посольство // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Хапхаран ун умне мулаххай тӑхӑннӑ, пӗтӗмпех юнланса пӗтнӗ ҫӳллӗ аскер тухса тӑчӗ, тутар хӑлхана ҫурмалла тем ҫухӑрса ячӗ те вӑрӑм сӑннине тӳрех Черемисинов еннелле вӑркӑнтарчӗ.

Help to translate

2. Йывӑр ҫулталӑк // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Ӑҫтан ҫапатӑн-ха унта, хӗр хӑй сана парӑннине пӗлтерсе малтанах ҫар-и! ҫухӑрса ячӗ пулсан?

Help to translate

3. Сӗрен хулли // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed