Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Ҫӳллӗ the word is in our database.
Ҫӳллӗ (тĕпĕ: ҫӳллӗ) more information about the word form can be found here.
Кӑштӑ ҫеҫ тӑрса юлнӑ ҫыртӑка ҫавӑркаласа пӑхкаланӑ хыҫҫӑн таҫта ҫити ҫӳллӗ курӑк ӑшнелле вӑшт! ывӑтса ячӗ.

Help to translate

Пурнӑҫ йывӑҫҫи // Михаил Сунтал. Сунтал Михаил. Ҫӑтмах. Фантастикӑллӑ повесть. Шупашкар, 2009. — 120 с.

— Мучи ҫӳллӗ ҫамкине пӗркелентерет.

Help to translate

Хула ачи // Михаил Сунтал. Сунтал Михаил. Ҫӑтмах. Фантастикӑллӑ повесть. Шупашкар, 2009. — 120 с.

Парк периметрӗпе вырнаҫнӑ ҫӳллӗ террасӑсем ӑна ют ҫын куҫӗсенчен хӳтӗлеҫҫӗ, апла пулин те кунтан Париж хула хӗррин хӗвеланӑҫ енне (вӑл вӑхӑтра унта уйсем пулнӑ) курма пулать.

Высокие террасы по периметру парка защищают его от посторонних взглядов, открывая при этом вид на западные окраины Парижа, в то время занятые полями.

Тюильри (сад) // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%A2%D1% ... %B0%D0%B4)

Ҫак вырӑн калама ҫук пысӑк пӗлтерӗшлине шута илсен аслӑ Ӑстаҫӑ кунта духовлӑ аталанура питӗ ҫӳллӗ шая ҫитнӗ.

Судя по необычайной важности этого места, великий Мастер достиг здесь очень высокого уровня духовного развития.

Парпинг // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0% ... 0%BD%D0%B3

Крымӑн кӑнтӑрти хӗрринче климат типӗ, Кавказӑн Хура тинӗс хӗрри — Союзри чи йӗпе-сапаллӑ вырӑн: хӗвеланӑҫӗнчен вӗрекен ҫилсем Хура тинӗсрен кунта нӳрӗк илсе килеҫҫӗ, ӑна ҫӳллӗ тусем малалла ямаҫҫӗ, ҫавӑнпа ту хӗррисенче вӑйлӑ ҫумӑрсем ҫӑваҫҫӗ.

Южный берег Крыма имеет сухой климат, а Черноморское побережье Кавказа является самым влажным местом Союза: западные ветры несут сюда влагу с Черного моря, она задерживается высокими горами и выпадает на их склонах обильными дождями.

Климат // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Карта ҫинче ССР Союзӗнчи чи ҫӳллӗ ту тӑррисене тупса кӑтартӑр.

Покажите на карте, где находятся высочайшие вершины СССР.

Ҫӗр ҫийӗ // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Ҫав тусенчен хӑшӗ чи ҫӳллӗ?

Какие из этих гор самые высокие?

Ҫӗр ҫийӗ // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Карта ҫине пӑхсан, ҫакӑ курӑнса тӑрать: ССР Союзӗ вӑл — тӳрем ҫӗршыв; унта айлӑм тӳремлӗхсем, ҫӳллӗ тӳремлӗхсем сарӑлса выртаҫҫӗ.

По карте видно, что СССР — равнинная страна, страна низменных и возвышенных равнин.

Ҫӗр ҫийӗ // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Карта ҫинче ҫаксене мӗнле паллӑсемпе кӑтартнине пӑхӑр: тинӗс шайӗнчен аяллӑрах айлӑмлӑхсене, ҫӳллӗреххисене, тӳпемсене, вӑтам ҫӳллӗшлӗ тусене, ҫӳллӗ тусене тата ӗмӗрхи юрпа, пӑрпа витӗнсе выртакан тусене епле кӑтартнине пӑхӑр.

Посмотрите по условным знакам, как обозначены на ней: низменности ниже и выше уровня моря, возвышенности, горы средней высоты, высокие горы, горы, покрытые вечным снегом и льдами.

Ҫӗр ҫийӗ // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Урал тӑвӗсем ҫинче ҫӳллӗ ту тӑррисем те, тарӑн сӑрт ҫурӑкӗсем те ҫук.

Нет на Уральских горах ни высоких вершин, ни глубоких ущелий.

Урал тӑвӗсем // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Сасартӑк пӗлӗтсем сайраланса уҫӑлса кайрӗҫ те, пире хамӑр урасем айӗнчех ҫӳллӗ ҫыран хӗрринче палаткӑсем курӑнса кайрӗҫ.

Вдруг облака стали редеть, прорвались, и мы увидели прямо под нами на высоком берегу палатки.

Кавказ тӑвӗсем хушшинче // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Пӑрланса юрпа витӗнсе ларнӑ пит ҫӳллӗ те чӑнкӑ чул стена ҫинчен пӗрмаях юрпа пӑр куписем кӗмсӗртетсе ишӗле-ишӗле анаҫҫӗ.

С неприступной каменной стены, закованной в лед и снега, непрерывно грохотали снеговые и ледяные обвалы.

Кавказ тӑвӗсем хушшинче // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Аялалла пӑхсан, пуҫ та ҫавӑрӑнса каймалла ҫӳллӗ ҫӗрте ансӑр сукмак тӑрӑх пӗрмай ҫӳлелле улӑхни пурне те пит ывӑнтарчӗ.

Долгий подъем по узкой тропе на головокружительной высоте очень утомил всех.

Кавказ тӑвӗсем хушшинче // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Пӗр яла тепӗр ялтан ҫӳллӗ тусем уйӑрса тӑраҫҫӗ.

Высокие горы отделяют одно селение от другого.

9. Тусем // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Ҫавӑн пек ҫӳллӗ ҫӗрте никам та пурӑнмасть.

Никто не живет на такой высоте.

9. Тусем // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Ҫӳллӗ тусен тӑррисем хура пӗлӗтсенчен те ҫӳле хӑпарса тӑраҫҫӗ.

Высоко за облака поднимаются вершины высоких гор.

9. Тусем // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

1) ҫакӑнта асӑннӑ тусен чи ҫӳллӗ тӑррисем мӗн ятлӑ?

1) как называются самые высокие вершины указанных гор,

9. Тусем // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Памирта пӗтӗм Совет Союзӗнчи чи ҫӳллӗ ту тӑрри пур, ӑна Сталин пикӗ теҫҫӗ, унӑн ҫӳллӗшӗ 7 1/3 км яхӑн.

На Памире находится высочайшая вершина СССР — пак Сталина, высотой около 7 1/2 км.

9. Тусем // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Ҫӳллӗ тусен тӑрри ҫулла та ӗмӗрхи юрпа, пӑрпа хупланса выртать.

Вершины высоких гор и летом покрыты вечными снегами и льдом.

9. Тусем // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Ҫул хӗрринчи йӑлтах чечексем ӑшне путнӑ пӗчӗк ҫуртсем тата тӗрлӗрен йывӑҫ тӗмӗсемпе ҫӳллӗ йывӑҫсем ҫӑра ӳссе ларнӑ чӑтлӑхсем курӑна-курӑна юлаҫҫӗ.

Мимо проносились утопающие в цветах домики, густые заросли кустов и высоких деревьев.

Чей плантацийӗнче // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed