Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ячӗ (тĕпĕ: яр) more information about the word form can be found here.
Арҫын ячӗ вӑл килте пуҫ-диктатор пулса тӑнинчен килмест.

Help to translate

Ҫӑтмахра пурӑнакана суда мӗн-ма чӗнеҫҫӗ-ха! // Виталий Енӗш. Григорьев-Енӗш В.Г. Чун кӑварӗ. Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1987. — 215 с. — 85–186 с.

Хулана кайсан, каялла таврӑннӑ чух мана темле таксист-артист-танкист-пулеметчик вӑрман ҫулӗ патне ҫити ӑсатса ячӗ пек.

Help to translate

Стервиз аптӑрать… // Виталий Енӗш. Григорьев-Енӗш В.Г. Чун кӑварӗ. Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1987. — 215 с. — 85–186 с.

Кӳрши кунашкал улшӑнса кайни Левене шутсӑрах тӗлӗнтерсе ячӗ.

Help to translate

Ниме! Асран кайми ниме… // Виталий Енӗш. Григорьев-Енӗш В.Г. Чун кӑварӗ. Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1987. — 215 с. — 85–186 с.

«Владимир Сергеев, пирӗн тӑрӑхра ҫуралса ӳснӗскер, маншӑн ывӑл пекех ҫывӑх, унӑн тӑван ҫӗршыв умӗнчи паттӑрлӑхӗ, хӑюлӑхӗ пирӗн чӗресенче ӗмӗр упранӗ, ячӗ ӗмӗр манӑҫми», - терӗ Василий Викторович.

Help to translate

Владимир Сергеев паттӑра асӑнса — йӗлтӗр ӑмӑртӑвӗ // Зинаида ПАВЛОВА. http://gazeta1931.ru/gazeta/11717-vladim ... t-r-m-rt-v

Ҫак сӑмахсемпе тилӗ хӑй хӳрине юман ҫурӑкӗнчен тулалла кӑларса ячӗ те, ахӑр йытӑсем ӑна ҫавӑнтах ярса илчӗҫ, унтан тиллине хӑйне те сӗтӗрсе кӑларса туртса ҫурчӗҫ.

Help to translate

Тилӗ хӳри // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/blogs/comments/6462.html

— Петр Черновӑн ырӑ ячӗ ҫӗршыв, округ историйӗнче пысӑк сас паллисемпе ҫырӑнса юлӗ.

Help to translate

Паттӑр ячӗпе // Е.ПЕТРОВА. http://xn--e1aaatdp0e.xn--p1ai/2024/05/0 ... f%d0%b5-2/

«Мисси, кун» юпара космос станцийӗн ячӗ хыҫҫӑн хӑлӑпсенче экспедици номерне кӑтартнӑ.

В столбце «Миссия, даты» в скобках после названия космической станции указан номер экспедиции к ней.

Китай космонавчӗсен списокӗ // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%9A%D0%B8%D ... 0%BA%D3%97

Хула ячӗ акӑлчансем Ганеша храмӗн ятне — Шри Стханакӑн ятне панӑ хыҫҫӑн пулса тухнӑ.

Название города произошло в результате англизации названия храма Ганеши — Шри Стханака.

Тхана // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%A2%D1%85%D ... 0%BD%D0%B0

1976 ҫулхи совет тапхӑрӗн почта маркки ҫинче сӑнланнӑ пӑрахут - ячӗ паллӑ мар пӑрахут (е пӑспа ӗҫлекен баржа) сӑнӗ кӑна, ӑна А.П. Боголюбов хӑйӗн «Санкт-Петербургри Тинӗс каналне уҫни» картининче сӑнланӑ пулнӑ.

«Ледокол», показанный на советской почтовой марке 1976 года, является повторением безымянного парохода (или паровой баржи), изображенного на картине А.П. Боголюбова «Открытие Морского канала в Санкт-Петербурге».

Пайлот // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%9F%D0%B0%D ... 0%BE%D1%82

Шупашкар муниципаллӑ округӗнчи М. В. Игнатьев ячӗллӗ Янӑшри вӑтам шкулта Чӑваш чӗлхи кунне халалласа «Унӑн ячӗ нихӑҫан та сӳнмӗ» уяв иртнӗ.

Help to translate

Иван Яковлев пурнӑҫӗпе пултарулӑхне кӑтартнӑ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/38019.html

Лешӗ чӗриклетсе уҫӑлать кӑна, интерната Антисуяскоп — Аркадий Давыдовичӑн ачасем хушшинче сарӑлнӑ хушма ячӗ ку — килсе кӗрет.

Help to translate

6 // Виталий Енӗш. Григорьев-Енӗш В.Г. Чун кӑварӗ. Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1987. — 215 с. — 37–84 с.

Ячӗ те унӑн чиперехчӗ: Коля.

Help to translate

5 // Виталий Енӗш. Григорьев-Енӗш В.Г. Чун кӑварӗ. Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1987. — 215 с. — 37–84 с.

Вӑл курӑннӑ-курӑнман: — Ур-ра! — кӑшкӑрса ячӗ Мишша Алмазов, мекеклетсе кулса ярса.

Help to translate

4 // Виталий Енӗш. Григорьев-Енӗш В.Г. Чун кӑварӗ. Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1987. — 215 с. — 37–84 с.

Урама тухса тӑрсан, халиччен сывлӑш ҫитмен ҫӗрте пулнӑн, туллин, киленсе, хавассӑн сывласа ячӗ.

Help to translate

4 // Виталий Енӗш. Григорьев-Енӗш В.Г. Чун кӑварӗ. Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1987. — 215 с. — 37–84 с.

Ячӗ хӑех хӑюпа ҫавӑрса пӗтернине, капӑрлатнине пӗлтерет.

Help to translate

Сарӑ ту чӑвашӗсен тумӗ // Геннадий Дегтярёв. Чӑваш тумӗ аваллӑхран паянлӑха = Чувашский костюм от древности до современности = The Chuvash costume from ancient to modern times / В. В. Николаев, Г. Н. Иванов - Орков, В. П. Иванов ; Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ. — Мускав ; Шупашкар ; Ӑремпур : Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ, 2002. — 400 с.

Ячӗ

Help to translate

Нюксеница // Макар Силиванов. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%9D%D1%8E%D ... 1%86%D0%B0

Юханшыв ячӗ саам чӗлхинчи «нюкша» сӑмахӗнчен пулса кайнӑ — вӑл шурӑ акӑша пӗлтерет.

Название реки происходит от саамского слова «нюкша» — белый лебедь.

Нюксеница (юханшыв) // Макар Силиванов. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%9D%D1%8E%D ... %8B%D0%B2)

Вильгельм Вид (тулли ячӗ Вильгельм Фридрих Генрих цу Вид; пуш, 26 1876 — ака, 18 1945) — Албанин пӗрремӗш тата пӗртен-пӗр кнеҫӗ (мбречӗ).

Вильгельм Вид (полное имя Вильгельм Фридрих Генрих цу Вид; нем. Wilhelm Friedrich Heinrich Prinz zu Wied; 26 марта 1876 — 18 апреля 1945) — первый и единственный князь (мбрет) Албании.

Вильгельм Вид // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%92%D0%B8%D ... 0%B8%D0%B4

Кристиан Бергер (акӑл. Christian Berger) изобретатель ӑна 1997 ҫулта шутласа кӑларнӑ, 1999 ҫулта «скрепкӑсӑр ҫыпӑҫтаракан» пек патентленӗ, официаллӑ ячӗ вара: «Device for mechanically binding documents» (5,899,841 № АПШ патенчӗ).

Изобретатель Кристиан Бергер ( англ. Christian Berger) в 1997 году изобрёл, а в 1999 запатентовал т. н. «бесскрепочный сшиватель», официальное название которого «Device for mechanically binding documents» (патент США № 5,899,841).

Степлер // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%A1%D1%82%D ... 0%B5%D1%80

1937 ҫулта вӑл Метрополитен-музей шутне кӗнӗ, ячӗ Костюм институчӗ ҫине улшӑннӑ.

В 1937 году он вошёл в состав Метрополитен-музея, сменив название на Институт костюма.

Метрополитен музейӗ (Нью-Йорк) // Светлана Трофимова. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%9C%D0%B5%D ... %80%D0%BA)

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed