Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хохол the word is in our database.
хохол (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
— Вӑл вӑхӑт ҫитиччен пире хамӑра пӗрре кӑна мар хӗнӗҫ-ха, эпӗ ӑна пӗлетӗп! — йӳҫҫӗнтерех кулса каларӗ хохол.

— До того времени нас не однажды побьют, это я знаю! — усмехаясь, ответил хохол.

XX // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Пӗртте тӗрӗс мар! — терӗ хохол хыттӑн.

— И неверно! — воскликнул хохол.

XX // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Ав, ӑҫталла туртӑнатӑн эсӗ! — терӗ хохол кулса.

— Вот куда тебя бросило! — смеясь, сказал хохол.

XX // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Мӗнпе кӳрентеретӗн-ха мана? — терӗ хохол, хулпуҫҫине ҫӗклесе.

— Да чем меня обидишь? — произнес хохол, пожимая плечами.

XX // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Мӗн эсӗ? — тӗлӗнсе ыйтрӗ хохол, ун умӗнче чарӑнса тӑрса.

— Что ты? — удивленно спросил хохол, остановившись против него.

XX // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Мӗншӗн — лав? — салхуллӑн кулса илчӗ Николай, хохол ҫине пӑхса.

— Почему — воз? — сумрачно усмехнулся Николай, глядя на хохла.

XX // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Хохол кулса ячӗ, ура ҫине сиксе тӑрса хӑвӑрт-хӑвӑрт уткаласа ҫӳреме тытӑнчӗ.

Хохол засмеялся, вскочил на ноги, шумно забегал.

XX // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Эпӗ, — терӗ хохол малалла, — пирӗнтен кашниех кантӑк ванчӑкӗсем тӑрӑх ҫара уран ҫӳренӗ пуль, кашниех хӑйӗн инкеклӗ сехетӗнче халь эсӗ сывланӑ пек сывланӑ пуль тесе шутлатӑп…

— Я думаю, — продолжал хохол, — каждый из нас ходил голыми ногами по битому стеклу, каждый в свой темный час дышал вот так, как ты…

XX // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Нимӗн те каламастӑп эпӗ сана! — тесе пуҫларӗ сӑмахне хохол, Весовщиков тӑшманла пӑхнине хӑйӗн сенкер куҫӗн кичемрех куллипе ӑшшӑн ачашласа.

— Ничего я тебе не скажу! — заговорил хохол, тепло лаская враждебный взгляд Весовщикова грустной улыбкой голубых глаз.

XX // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Чуну ыратать санӑн, Николай! — терӗ хохол хуллен, ачашшӑн, унпа юнашар ларса.

— Болит у тебя душа, Николай! — тихо и ласково сказал хохол, садясь рядом с ним.

XX // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Авӑ мӗн! — терӗ хохол хыттӑн.

— Вот что! — воскликнул хохол.

XX // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Мӗншӗн? — ыйтрӗ хохол.

— За что? — спросил хохол.

XX // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Хохол, вӑрӑм та типшӗмскер, урисем ҫинче сулкаланса, аллисене кесйине чиксе, пӳлӗм варринче Николай ҫине ҫӳлтен аялалла пӑхса тӑчӗ.

Хохол, высокий и сухой, покачиваясь на ногах, стоял среди комнаты и смотрел на Николая сверху вниз, сунув руки в карманы.

XX // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Мӗн тума? — ыйтрӗ хохол.

А для чего? — спросил хохол.

XX // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Весовщиков хохол ҫине ҫивӗччӗн тинкерсе пӑхрӗ те сасартӑк: — Эпӗ ҫапла шутлатӑп: хӑшпӗр ҫынсене вӗлерес пулать! — тесе хучӗ.

Весовщиков пристально посмотрел на хохла и вдруг заявил: — Я так полагаю, что некоторых людей надо убивать!

XX // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Федя Мазин мӗнле тата? — кӑшкӑрчӗ хохол кухньӑран.

— А как Федя Мазин? — крикнул хохол из кухни.

XX // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Эпӗ сӑмавар лартатӑп ӗнтӗ, — сасӑ пачӗ хохол кухньӑран.

— А я уже ставлю самовар! — отозвался хохол из кухни.

XX // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Пӗрре, каҫхине, амӑшӗ сӗтел умӗнче чӑлха ҫыхса ларатчӗ, хохол Римри чурасен пӑлхавӗ ҫинчен калакан кӗнекене сасӑпа вулатчӗ, ҫав вӑхӑтра такам хыттӑн алӑка шаккарӗ те, ӑна уҫсан, пӳрте Весовщиков кӗрсе тӑчӗ.

Однажды вечером мать сидела у стола, вязала носки, а хохол читал вслух книгу о восстании римских рабов; кто-то сильно постучался, и, когда хохол отпер дверь, вошел Весовщиков.

XX // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Хохол Павел амӑшне вӑхӑт иртнӗҫемӗн ытларах киӗшсе пычӗ.

Он все больше нравился матери.

VII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Путенен серепене лекмеллех ӗнтӗ унӑн! — терӗ ӑна хирӗҫ хохол.

— На то и перепел, чтобы в сети попасть! — отозвался хохол.

VII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed