Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

уҫрӗҫ (тĕпĕ: уҫ) more information about the word form can be found here.
Унтанпа республикӑри ӗҫ тӑвакан влаҫӑн тата вырӑнти хӑй тытӑмлӑх органӗсен ертӳҫисенчен пурте тенӗ пекех анлӑрах сарӑлнӑ социаллӑ сетьсенче харпӑр хӑй аккаунтне уҫрӗҫ.

За прошедшее время почти все руководители органов исполнительной власти республики и органов местного самоуправления открыли личные аккаунты в наиболее распространенных социальных сетях.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ ҫыру (2020) // Михаил Игнатьев. http://www.cap.ru/events/events/2020-god ... /2020-chuv

Декабрӗн 25-мӗшӗнче Пӑва районӗнчи Раккассинче Валентин Андреевич Урташа халалланӑ стелӑна чаплӑ лару-тӑрура уҫрӗҫ.

Help to translate

Халӑх вӑйӗпе // Елена ХЛЫНОВА. «Сувар», 2010.01.08, 1–2№№(835–836), 4 стр.

Тӑван ҫӗршывӑн Аслӑ вӑрҫинче пулнӑ салтаксене лартнӑ палӑксене Грузире сирпӗтсе аркатнӑ вӑхӑтра Тутарстанри Тӑхӑрьялта паттӑр ентешӗсене халалласа Асӑну хӑми уҫрӗҫ.

Help to translate

Халӑх вӑйӗпе // Елена ХЛЫНОВА. «Сувар», 2010.01.08, 1–2№№(835–836), 4 стр.

Геройсен кунне халалласа Упири пӗтӗмӗшле пӗлӳ паракан шкулта С.Е.Немасева халалласа Асӑну хӑми уҫрӗҫ.

Help to translate

Ӑна ӗҫ ҫӗкленӗ // Елена ХЛЫНОВА. «Сувар», 2010.01.08, 1–2№№(835–836), 2 стр.

Асаилӳсем, тав сӑмахӗсем сахал мар пулчӗҫ ҫав кун, тепӗр 24 астӑвӑм хӑми уҫрӗҫ ун чухне.

Немало воспоминаний, благодарных слов обыло сказано в тот день, когда открыли еще 24 памятных доски.

«Вут-ҫулӑмлӑ ҫулсен ахрӑмӗ» // И.ДАНИЛОВА. http://gazeta1931.ru/gazeta/4258-vut-ul- ... n-akhr-m-3

Митинг хыҫҫӑн пухӑннисем ҫула тухрӗҫ, Аслӑ Отечественнӑй вӑрҫӑ участникӗсемпе ветеранӗсене халалласа торжествӑлла лару-тӑрура астӑвӑм хӑмисем уҫрӗҫ.

После митинга собравшиеся вышли в путь, открыли мемориальные доски, посвященные участникам и ветеранам Великой Отечественной войны.

«Вут-ҫулӑмлӑ ҫулсен ахрӑмӗ» // И.ДАНИЛОВА. http://gazeta1931.ru/gazeta/4258-vut-ul- ... n-akhr-m-3

Кривцовпа Сергей кӗҫҫепе ҫапнӑ йывӑр алӑка уҫрӗҫ те хӗллехи сивӗпе, пӑспа пӗрле пӳрте кӗчӗҫ.

Кривцов и Сергей отворили тяжелую, обитую войлоком дверь и вместе с холодным ветром и паром вошли в дом.

XXIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Алӑка уҫрӗҫ.

Дверь отворили.

IV. Йӗкӗтсем ашкӑнаҫҫӗ // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.

Алӑка уҫрӗҫ те…

Двери отворились, и…

IV. Йӗкӗтсем ашкӑнаҫҫӗ // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.

Ҫутӑ илсе килчӗҫ, алӑк уҫрӗҫ, — голова, тӗлӗннипе, ӑхлатса илчӗ: коморӑра унӑн хӗрпултӑрӗ пулнӑ имӗш.

Огонь принесли, дверь отперли, и голова ахнул от удивления, увидев перед собою свояченицу.

IV. Йӗкӗтсем ашкӑнаҫҫӗ // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.

Акӑ ӗнтӗ патефона уҫрӗҫ, аврипе, шарманкӑна ҫавӑрнӑ пек, заводить турӗҫ.

Но вот патефон открыт и заведен ручкой, как шарманка.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Иртнӗ эрнекун районта Театр ҫулталӑкне савӑнӑҫлӑ лару-тӑрура уҫрӗҫ.

В минувшую пятницу в районе торжественно открыли Год театра.

Театр — асамлӑ тӗнче // В.Смирнова. «Елчӗк Ен», 2019.02.06

Иван Иванычпа Егорушка кӗҫналӑка уҫрӗҫ те мӑянпа та куршанаклӑ хупахпа ӳссе ларнӑ пысӑк картиш курчӗҫ.

Иван Иваныч отворил калитку и вместе с Егорушкой увидел большой двор, поросший бурьяном и репейником.

VIII // Ваҫлей Игнатьев. Чехов, Антон Павлович. Ҫеҫенхир: повесть; вырӑсларан Ваҫлей Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1988. — 116 с.

Кӑштах тӑрсан, чӑлан хӑми хушшинчен ҫутӑ курӑнса кайрӗ, алӑка каллех уҫрӗҫ.

Немного погодя в чулан сквозь щели проник свет свечи, и дверь отперли.

XXXII. Турӑ ҫӳлте, патша инҫетре // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.

Среднегорски шурӑ эрех пичкине уҫрӗҫ; юри Огнянов ячӗшӗн тесе вӗсем кашни ирсерен автан пусса яшка пӗҫерсе пачӗҫ, — килти ҫынсем раштав типпине пула какай яшки ҫиместчӗҫ.

Почали бочонок белого среднегорского вина; каждое утро во дворе резали цыпленка — и только для Огнянова, остальные не ели мясного, потому что был рождественский пост.

XXVIII. Вериговӑра // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.

Тинех алӑк уҫрӗҫ.

Тут дверь открыли.

ХХIII. Таппа урӑххи ҫакланнӑ // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.

Унта ҫитсен, хӑнана йышӑнма тӳрех пысӑк залне уҫрӗҫ.

По приезде на заставу для приема гостя тотчас же открыли большой зал,

Застава хыҫне // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 75–89 стр.

Кавалерсем алӑка уҫрӗҫ.

Кавалеры отворили дверь.

I // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Иккӗш ӑна шӑтӑкран туртса кӑларчӗҫ, брезента пӗр чӗнмесӗр уҫрӗҫ, пӗр-пӗрин ҫине ҫаплах ним чӗнмесӗр пӑха-пӑха, табак туртса ячӗҫ.

Из ямы вытаскивали его вдвоем, молча развернули брезент, так же молча переглянулись и молча закурили.

XVII сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

Пилӗк кӗрепенкке йывӑрӑш тараса пуканӗ пек ҫӑрана пуртӑпа аран-аран ҫӗмӗрсе уҫрӗҫ.

Пятифунтовый замок-гирю с трудом одолели топором.

7-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed