Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Сэр, — терӗ ҫавӑнтах палламан ҫын, — эпӗ сирӗн умма хамах тухнӑшӑн эсир мана каҫарасса шанатӑп.— Сэр, — откликнулся тотчас же незнакомец, — надеюсь, вы извините, что я сам представился вам.
Улттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Ҫав самантрах ман умма халат тӑхӑннӑ хӗр пырса тӑчӗ те: — Ну, мӗнле? Хӑмла ҫырли ҫиес килет-и? — тесе ыйтрӗ.Тотчас же передо мной стала девушка в халате и спросила: — Ну что? Хочешь малины?
Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.
Унтан ман умма халат тӑхӑннӑ ҫын тухса тӑчӗ, ун халачӗ айӗнчен ҫар ҫыннин петлицисем курӑнатчӗҫ, вара эпӗ: «Акӑ халат тӑхӑннӑ ҫар ҫынни,» тесе шухӑшларӑм.
Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.
Ну, пӑхӑр ӗнтӗ, эпӗ сирӗн умма хӑрах чӗркуҫҫи ҫине тӑтӑм…
Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.
Уҫса пӑрахнӑ чӳрече умӗнчи сӗтел хушшинче лартӑм, куккан ҫул ҫинче илсе ҫӳремелли чернильницине пӑрса уҫрӑм, хам умма хут листи шутарса хутӑм та ним тума аптранипе сӑвӑ ҫырма тытӑнтӑм.
Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.
Сасартӑк алӑк уҫӑлса кайрӗ те ман умма кӑвак костюм, сарӑ пушмак тӑхӑннӑ лутра та самӑр ҫын тухса тӑчӗ.
Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.
Халиччен эпӗ хама пӗлмен, хам умма вӑй ҫитмен задачӑсем кӑларса тӑратнӑ…До сих пор я не понимал себя, я задавал себе задачи, которые мне не по силам…
XXVI // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
Анчах ман умма турӑ ҫынни пекех илемлӗ старик тухса тӑрсан, эпӗ ҫав тери тӗлӗнтӗм.Но как же я изумился, когда предстал предо мною прекрасный, почти божественный старец!
Иккӗмӗш пай // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96–146 с.
Экстракт тума ман умма темле хутсем пырса хучӗҫ.Передо мною положили какие-то бумаги, чтобы я сделал из них экстракт.
Ухмаха ернӗ ҫын ҫырса пынисем // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 75–95 с.
Эпӗ ҫывӑхран ҫеҫ куратӑп, эсир ман умма тӑрсан, питӗре куратӑп, сӑмсӑра та, янахӑра та курмастӑп.
II // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 51–74 с.
Вӑл пирӗн умма ҫитес умӗн пӑрӑнчӗ те куҫлӑхӗ витӗр пирӗн пуртӑллӑ команда ҫине пӑхса тӑчӗ.Он остановился в нескольких шагах, оглядывая сквозь очки всю нашу вооруженную команду.
IX сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.
— Сире хирӗҫ пыма тухнӑччӗ эпӗ, — терӗ вара хамӑр умма ҫитсе тӑрсассӑн.Он подошел к нам и сказал отрывисто: — Вышел к вам навстречу.
Вовка Грушинӑн «Архимечӗ» // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 69–84 с.
«Мӗнле пурӑнмалла?» — туха-туха тӑчӗ умма пӗртен-пӗр ыйту.
2 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.
Анчах лайӑхрах шухӑшласа пӑхать те умма каҫса каймалла мар ҫӳллӗ стена тухса тӑрать: алӑсем ҫук, вӑл пӗр чӗптӗм хевтесӗр…Но стоило вникнуть в детали, как непреодолимой стеной вставало: нет рук, совершенно беспомощен…
11 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.
— Пирӗн умма вӑл пӗренесене мӗншӗн тиесе пымастӑр?
XXXI сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
Куҫа уҫрӑм та хама-хам та ӗненместӗп — ман умма Лена пӗшкӗннӗ, унӑн пичӗ, ӗненетӗр-и, ытарма ҫук илемлӗ курӑнса кайрӗ, ыйхӑ тӗлӗшпе эпӗ кӑштах шиклентӗм те.
XIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
Проводник сехетне, минутне те каласа парать, вара эсир, куҫ умӗнче тӑнӑ пекех, Курск вокзалне куратӑр, ҫынпа тулнӑ сарлака площаде, пыл хурчӗсем пыл пухнӑ вӑхӑтра уҫнӑ вӗлле умӗ пек, сарлакан уҫӑлнӑ метро алӑкӗсене куратӑр; вара сирӗн умма пӗтӗм Мускав тухса тӑрать, ҫавӑн пекех вӑл, эсир ӑна юлашки хут курнӑ чухнехи пекех…
XXVIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
Акӑ халь, ҫак самантра, сӑмахран, вӑл ман умма, ак ҫакӑнта, тухса тӑрас пулсан, ун сӑмси умне чышкӑ илсе пырса кӑтартаймастӑп пулсан, йытӑ ҫури пулам!»
VII // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.
Анчах ман умма ҫакӑн пек ыйту тухса тӑрать: эпир халех, вӑраха ямасӑр пурнӑҫа кӗртме пултаратпӑр-и ҫак ӗҫе?Но передо мной возникает такой вопрос: можем ли мы действовать сейчас же, без промедления?
VIII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Ӗлӗк эпӗ Соньӑпа мӗнле ҫыхӑну тытни, тен, ҫавӑнпа та халь ман умма урӑхла тухса тӑрать…Может быть, поэтому и все мои прежние отношения с Соней кажутся иными…
II // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.