Шырав
Шырав ĕçĕ:
Концентрациллӗ лагерьсемпе рудниксенчен таврӑнса ҫу каҫа килти апат-ҫимӗҫпе ӳт хушма ӗлкӗрнӗ казаксем хӑйсене расна тӗллӗн тытрӗҫ, каҫсерен кӑмӑшка ӗҫрӗҫ, темскер вӑрттӑн хӑйсем хушшинче калаҫрӗҫ.
IV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
— Эпир сирӗнпе чыс ыйтӑвӗсене расна ӑнланатпӑр пулас.
XV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Чӑн-чӑн британла мӑнкӑмӑллӑн пӑхрӗ вӑл ҫак харсӑр чунлӑ ҫеҫенхир ывӑлӗсен кашни хӑйне расна сӑнлӑ кӗре пичӗсем ҫине, вара вӗсенче темиҫе тӗрлӗ раса хутшӑнса кайнинчен — казаксен ушкӑнне сӑнасарах тинкерсен, ку тӳрех куҫа курӑнать — тӗлӗнсех тӗлӗнчӗ: сарӑ ҫӳҫлӗ славянин-казакпа юнашар каснӑ-лартнӑ монгол пит-куҫлӑ ҫын тӑрать; ун умӗнчех, ав, ҫӑхан ҫунатти пек хура ӳтлӗ ҫамрӑк казак, аллине таса мар бинтпа ҫыхса мӑйӗнчен ҫакнӑскер, библире ҫырса кӑтартнӑ пек кӑвак ҫӳҫлӗ патриархпа ҫурма сасӑпа пӑшӑлтатса калаҫать; туя ҫине тайӑннӑ, авалхи казак сӑхманне тӑхӑнса янӑ ҫав патриархӑн юн тымарӗсенче Кавказ тӑрӑхӗнчи ту ҫыннисен тап-таса юнӗ ҫӳренӗ пирки саклат хурса та тупӑшма пулать…
XII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Ытах апла-тӑк, мӗншӗн ыттисенчен расна пулмалла-ха ун, апла-тӑк ун та пурнӑҫӗ ыттисенни пекех пултӑр, мӗн куштанланмалли пур тата!
26 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.
Темӗнле расна юрату кирлӗ, ҫирӗп кӑмӑллӑ пулмалла, тамӑкри пек тӳсӗмлӗх кирлӗ — ман кусем ҫук.Какая-то особая нужна любовь, и взыскательность, и адское терпение — в общем, то, чего во мне нет.
18 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.
Ҫынсемпе калаҫнӑ чух унран час-часах темскерле расна, сахалӑшӗ ҫеҫ пӗлекен япаласем ҫинчен илтесшӗн пулнӑ.Часто люди, разговаривая с ним, хотели услышать от него что-то особое, известное немногим.
9 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.
Унтан вӑл хыҫалалла тинкерсе илчӗ те хӗрлӗармеецсен сивлек те сӳрӗк, кашни хӑйне расна, ҫав хушӑрах виҫесӗр пӗрешкел сӑнӗсене курчӗ, пилӗк кӗтеслӗ хӗрлӗ ҫӑлтарлӑ кӑвак ҫӗлӗксем, кивелсе сарӑхнӑ е ҫӗнӗрех пирки кӑштӑрка ҫутӑ тӗслӗ сӑрӑ шинельсем ӗмӗлтетсе чухеннине курчӗ; похода тухнӑ ҫынсен пысӑк ушкӑнӗ сӗлкӗшлӗ юра ашса йывӑррӑн утнине, уҫӑмсӑррӑн калаҫнине, тӗрлӗ сасӑллӑн ӳсӗрнине, флягӑсем чӑнклатнине илтрӗ; нӳрелсе лӳчӗркеннӗ атӑсен, махорка тӗтӗмӗн, чӗн амуницин чуна кӑтӑклантаракан шӑршине сывларӗ.
XL // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
Ҫилпе-хӗвелпе кушӑрхаса хуралман кӗре ӳтлӗ, кӑмӑллӑ та чипер сӑн, ҫемҫе шурӑ алӑ, интеллигентла хӑйне расна манерӗпе тыткаларӑшӗ — ҫаксем пурте вӑл ку таврари ҫын маррине палӑртса тӑраҫҫӗ.
XXXVIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
Хӗрарӑмсене тивессинчен турӑ хӑтартӑр, тата расна кӗлӗ пур, ҫавна пӗлмелле.
6 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Вӗсене Англирен кӳнӗ чи лайӑх кӗсресемпе тата Дон ҫинчи Провальский заводри кӗсресемпе пӗрлештерсе, хӑйне расна ӑрат туса кӑларнӑ.И, скрещивая их с лучшими матками из Англии и с донского Провальского завода, добился своей породы.
14 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Ҫатан ҫавӑрнӑ кашни килтех хӑйне расна, ыттисенчен уйрӑм, йӳҫӗллӗ-тутӑллӑ пурнӑҫ палкаса ҫаврӑнать.
3 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Анчах пурте расна калаҫҫӗ, пӗри те ун ҫинчен лайӑххӑн каласа пама пултараймасть пулмалла.Но все почти говорили разно, и наверно никто не мог рассказать про него.
I // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.
— Пӗлетӗп: савни яланах пуринчен лайӑх та хӑйне расна хӗрарӑм пек туйӑнать…
IX // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Ҫавӑн хыҫҫӑн тин вара вӗсем расна конвойпа малти лини патнелле кайма пултараҫҫӗ.Только после этого они могут быть под особым конвоем пропущены дальше, к передовой линии.
VIII // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Комендатурӑран вӑл нимӗҫ обмундировании пӗтӗм комплектне илсе таврӑнчӗ; ҫанни ҫумне ҫыхмалли тума ӑна расна шурӑ пир татӑкӗ пачӗҫ.
XXIV // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Унтан, ним курӑнми каменоломня ӑшӗнчен, темӗнле расна шӑршӑ — ҫӗрай шӑрши кӗрет, тем шаккани аран-аран илтӗнет.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Ҫак хӗрлӗ ҫӳҫлӗ чеченецсенчен кашниех ҫын пулнӑ, кашнинех пичӗ ҫинче хӑйне расна сӑн.Каждый из этих рыжих чеченцев был человек, у каждого было свое особенное выражение.
XLI // Иван Васильев, Григорий Краснов-Кӗҫӗнни. Толстой, Лев Николаевич. Казаксем: повесть; вырӑсларан И.С. Васильевпа Г.И. Краснов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 3–136 с.
Ҫамрӑкрах чухне манра тӗлӗк евӗр пӗр ӗмӗт пурӑнатчӗ: хам ҫитме пултарайман, тӗнчере халлччен пулман, ыттисенчен пач расна хӗрарӑма юратса пӑрахассиччӗ, унпа ман, пӗлетӗр-и, нихӑҫан нимӗнле пӗрлехи те пулма пултараймасть.
V // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 144–392 с.
Расна сӑлтав чарса тӑман пулсассӑн, вӑл мастерскойра мӗн пуҫламӑшӗнченех тӑрӑшса ӗҫлекен преподавательсенчен пӗри пулнӑ пулӗччӗ.
XIII // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.
Пӗчӗкрех япаласем вӗсем, кашни самантӑн расна условийӗсене кура, хӑйсем тӗллӗнех паллӑ пулаҫҫӗ.Подробности определяются сами собою, по особенным условиям каждой обстановки.
II // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.