Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

кӳтсе (тĕпĕ: кӳт) more information about the word form can be found here.
Кӳтсе ҫитнӗ чунне ирӗке ярас тенӗ чух телефон сасси илтӗнсе кайрӗ те, пӳлӗме трубка тытнӑ амӑшӗ кӗрсе тӑчӗ.

Но только она хотела дать волю слезам, как где-то раздался телефонный звонок, и в комнату вошла мама с трубкой в руке.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Чун кӳтсе килет, чӗрере ҫуйхав тапранать — Мускавшӑн, атте-аннешӗн, хамӑн пионерсемшӗн ӑш вӑркать, ҫӑвара темӗнле ирсӗр тутӑ, ешӗл шенкер майлӑскер, килет, апат анмасть.

И такая тревога и за Москву, и за маму с папой, и за моих ребят — за всех нас точила тогда душу, что во рту появлялся какой-то противный медный привкус, и я не могла есть.

13 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Яланах, кунта улӑхмассерен, ҫапӑҫӑва халь-халь ыткӑнас пек тӑракан хула ҫине пӑхатӑн та, чӗре кӳтсе каять, тута-ҫӑвар куштӑркать — Мускавшӑн ҫав тери пӑшӑрханатӑн.

И всегда, когда я поднималась сюда и глядела сверху на замерший, как бы затаивший дыхание, изготовившийся к бою город, у меня холодело сердце, пересыхали губы — так страшно мне делалось за Москву.

9 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Чӗре калтах чарӑнчӗ, диктор васкамасӑр каланӑ май, ӑшчик кӳтсе пынине эпӗ уҫҫӑнах туйрӑм.

У меня остановилось сердце, я ясно почувствовала, как оно коченело, пока диктор, там, на радиостанции, медлил.

17 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Эпӗ киле шӑнса кӳтсе таврӑнтӑм, нумайччен сӑмах уҫаймасӑр, тутасемпе асаплантӑм.

Я вернулась домой такая продрогшая, что долго не могла справиться с губами, чтобы произнести хоть слово.

14 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Таҫта ӑшӑнсаттӑмччӗ вара, хама сивех те марччӗ пек, анчах кӳтсе пӳрнесем кӑвакарнӑччӗ.

Где-то я грелся, заметив, что хотя мне самому уже не холодно, но пальцы все-таки посинели.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Тен, ҫак каҫхине вӑрманта Алексейӗн чунӗ кӳтсе ҫитнӗ пулӗччӗ.

Может быть, в эту ночь Алексея охватило бы отчаяние.

10 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Пӳрнисем кӳтсе ҫитнӗ, аран-аран авӑннӑ.

Пальцы окоченели, еле разгибались.

16 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Чунӗ кӳтсе ҫитнипе йӗрет вӑл.

Он плакал больше от злости.

1-мӗш сыпӑк. Том вылять, ҫапӑҫать, тарать // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Пирӗн, ҫӑпаталлӑ чӑваш хӗрӗсен, урасем витӗр йӗпенсе кӳтсе каятчӗҫ, ӗҫ хыҫҫӑн бараксене аран-аран ҫитеттӗмӗр.

У нас, чувашских девушек в лаптях, насквозь промокали и мерзли ноги, после работы кое-как добирались до бараков.

Асран кайми Юрий Скворцов // Ҫӗнтерӳ ялавӗ. «Ҫӗнтерӳ ялавӗ», 2006.01.18

5. Египет патшине халӑх тарнӑ тесе хыпар тунӑ; фараонӑн тата унӑн чурисен чӗри ҫакӑ халӑха хирӗҫ кӳтсе ҫитнӗ, вӗсем: эпир капла мӗн туса хутӑмӑр?

5. И возвещено было царю Египетскому, что народ бежал; и обратилось сердце фараона и рабов его против народа сего, и они сказали: что это мы сделали?

Тух 14 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Тӗрӗссипе, эпир пӗр-пӗрне юратса тӑранаймастпӑр...» — кӳтсе ҫитнӗ чунне уҫрӗ Ирина Матвеева.

Help to translate

Уйрӑлнӑ хыҫҫӑн та пӗр-пӗрне лӑпкӑ пурнӑҫ кӑтартмаҫҫӗ // Алина ИЗМАН. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.03.17, 10 (6103) №

Чун кӳтсе килчӗ.

Help to translate

«Иринӑна хисеплесе сӑнарсем калӑплатӑп» // Альбина ЮРАТУ. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.03.17, 10 (6103) №

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed