Шырав
Шырав ĕçĕ:
Пысӑк персика сулахай алла илсе вӑрри тӗлне ҫити касаҫҫӗ те, алӑпа тытса хуҫаҫҫӗ.Большой персик берут в левую руку и надрезают по кругу до косточки, затем разламывают.
Мӗн тата мӗнле ҫимелле // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Авӑ кунта ун евӗр ҫынсем хӗвелчамӑш та тапак, кантӑр вӑрри те кавӑн вӑрри сутаҫҫӗ.
VIII. Инкек куҫа курӑнмасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Унтан Зоя тата тӗпӗр Катя ятлӑ хӗр магазина кайса миндаль вӑрри илсе килчӗҫ те пурне те валеҫсе тухрӗҫ.Потом Зоя и еще одна девушка, Катя, принесли из магазина миндальные зерна и стали всех оделять.
Клава каласа пани // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Урамра ҫын ҫук-и тесе, каҫхи лаша вӑрри пек, пӗр вӑхӑт хушши сӑнаса тӑчӗ.
XXVIII. Таптанми йӗр // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Ирхи апатра мӑкӑнь вӑрри чухлӗ те ҫӑварне илмерӗ.
Каҫару // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.
Сивӗрен те, ӑшӑран та хӑраман йӗплӗ хулӑ йывӑҫӗн пӗр вӑрри хатӗр йӑранпа усӑ курса, ҫулҫӑсем кӑларнӑ.И, уцепившись за жалкий клочок почвы, пробился первый росток ежевики.
IV // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Ют ҫӗршыв фирмисем йӗтӗн, сӳс, пенька, чӳпӗк, сахӑр кӑшманӗ вӑррипе йӗтӗн вӑрри, спичка тумалли шӑрпӑк, фанера, шӑрт, поташ, смала, туман тир, мамӑк-тир илсе кайнӑ.
5 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
«Обь» Двина вӑрри еннелле ҫул тытрӗ.
3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Американецсемпе акӑлчансем халӗ ӗнтӗ Вага вӑрри патне ҫитнӗ те.
2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Ирхине ултӑ сехетре, Вага вӑрри ҫумӗпе Двина тӑрӑх, «Гоголь» ятлӑ пассажирски пӑрахут иртсе кайрӗ.А в шесть утра, минуя устье Ваги, прошел по Двине пассажирский пароход «Гоголь».
1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Вӑл майӗпен юхса выртакан Вага тӑрӑх, ун вӑрри патнелле ишсе пырать.Шли к устью Ваги, гладкой, спокойной реки, медленно катившей свои желтые воды.
1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Хӑма ҫуракан предприятисемпе вӑрман фабрикисем пурте Онега вӑрри ҫывӑхне вырнаҫа-вырнаҫа ларнӑ.Все лесопильные предприятия расположились возле устья Онеги.
2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Анлӑ та тулли шывлӑ Ҫурҫӗр Двина илемӗ, унӑн вӑрри хӑватлӑн сарӑлса кайни ӑна пӗрре курсанах хӑйне пӑхӑнтарчӗ.
6 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Пӗр клевер пуссинче вӑрлӑх — ывӑҫа тытса тӑр, тепӗр пуссинче клеверӑн вӑрри пачах та ҫук!
11. «Путарман хум» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
Акимыч вӑл вӑхӑтра читлӗхсенчи шыва улӑштарнӑ тата вӑлашкисем ҫине кантӑр вӑрри сапнӑ.Акимыч менял в клетках воду и подсыпал в кормушки конопляное семя.
Ҫирӗм улттӑмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
Вӑрман вӑрри канма ларса пирус чӗртмӗн-ши?
Хирӗҫлӗхсен пӗрлӗхӗ // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Пӗррехинче Егор, нӳхрепне кӗрсе, Иван пӑр катӑкӗсем ҫинче помидор вӑрри сарса хунине курнӑ.Пробравшись в Егоров погреб, Иван увидал как-то на кусках льда помидорное семя.
Хирӗҫлӗхсен пӗрлӗхӗ // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Сӗм вӑрман ӑшӗнчен вара вӑрман вӑрри патне упа евӗр пысӑк хура кӗлетке ҫывхарать.И из темных глубин леса к порубщику приблизится такая же темная, медвежьей кладки фигура.
Вӑрман сыхлавҫи // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Икҫӗр ҫул ӗлӗкрех Аташу шурлӑхне ҫил икӗ вӑрӑ: хыр вӑррипе чӑрӑш вӑрри илсе килнӗ.Лет двести тому назад ветер-сеятель принес два семечка в Блудово болото: семя сосны и семя ели.
IV // Гаврил Молостовкин. Пришвин М.М. Ылтӑн ҫаран: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 200 с. — 133–188 с.
Ҫав ҫӑмарта вӑрри, хитре те чиперскер, унӑн хӳрине татсан, ытла та кулӑшла пулса тӑрать.
Ҫӑмӑлттай // Гаврил Молостовкин. Пришвин М.М. Ылтӑн ҫаран: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 200 с. — 57–61 с.