Шырав
Шырав ĕçĕ:
Шупашкартан килнӗ юланутҫӑсене ҫавӑнпа икшерӗн-виҫшерӗн тӗрлӗ ҫӗре вырнаҫтарса тухрӗҫ.
3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.
Халӗ, юлашки кунсенче ҫаратса тухнӑ япаласене вырнаҫтарса пӗтернӗ хыҫҫӑн, лав кирлӗ мар ӗнтӗ.
3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.
Объект вӗҫленменнине, строительство ӗҫне вара 2014 ҫултах пуҫланнине шута илсе кӑҫалах ревизи ӗҫне тата хута яма хатӗрлекен оборудование вырнаҫтарса лартассипе ҫыхӑннӑ чылай ӗҫе кӑҫалах тума тивӗ.
Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://cap.ru/action/activity/sobitiya- ... darstven-1
Хӗрӗме вӑхӑтлӑха куҫ курманнисен интернатне вырнаҫтарса хам яла таврӑнтӑм.Я вернулась в свою деревню, поместив дочь в интернат незрячих.
Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.
Иккӗмӗш пулемечӗпе вӑл площадка ҫинчен сиксе анчӗ те, ӑна вагонӑн кайри ураписем хушшине вырнаҫтарса лартрӗ.Со вторым пулеметом он спрыгнул с площадки и установил его между задними колесами.
3 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
Ҫулӑн кашни ҫухрӑмне ҫапӑҫса илме тивнӗ: е рельссене сӳтнӗ пулнӑ, е ҫывӑхри ҫыран-лапамсене тупӑсем вырнаҫтарса кӗрсе ларнӑ казаксем малалла кайма кансӗрлесе тӑнӑ.
1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
Иван Гора, ҫӗрулмиллӗ шлемне вут хӗрринчи кӑвар ҫине вырнаҫтарса лартнӑ май, ҫак ҫынсем ҫине сӑнаса пӑхрӗ.Иван Гора, примащивая сбоку костра на угольях шлем с картошкой, приглядывался к этим людям.
5 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
Паллах, ку айванӗ ҫавӑнтах: «генерал-майор пулнӑ Носовича, пур енчен те канлӗ вырнаҫтарса, Мускава ӑсатӑр…» тесе ответ янӑ.
3 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
Палламан поездри халӑха йӑлтах вырнаҫтарса лартаҫҫӗ те — темиҫе минут хушшинче перрон пӗтӗмпех тасалать.Через несколько минут перрон был очищен, загадочный поезд погружен.
1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
Тап-таса шӑлса тасатнӑ сӗтелӗ ҫине хура мрамортан тунӑ ҫыру приборӗсене акӑш-макӑш йӗркеллӗн вырнаҫтарса лартнӑ; унтах тата ҫап-ҫутӑ картонран тунӑ папкӑсем выртнӑ.
7 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
Шӑп вуникӗ сехет тӗлӗнче Германипе Австри фрончӗ, Ревель хулинчен пуҫласа Дунай вурри таранччен, йывӑр гаубицӑсен сарӑхнӑ тӗтӗмӗпе витӗнсе хупланать; тупӑсем кӗмсӗртеттернипе ҫӗр чӗтресе каять, снарядсем ӳксе ҫурӑлнипе купи-купипе ҫӗр сирпӗнсе илет, пулеметсем вырнаҫтарса лартнӑ йӑвисенчен шатӑртаттарма пуҫлаҫҫӗ, фронт ҫийӗнче ҫунаттисем ҫинче хура хӗрес паллиллӗ моноплансем вӗҫме тапранаҫҫӗ, хӗвел ҫутипе йӑлтӑртатса тӑракан колбасасем евӗрлӗ аэростатсем тата ҫӳлерех ҫӗкленчӗҫ.
4 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
— Акӑ пӑхӑр, затвора вырнаҫтарса лартатӑн.
1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
Чи кирли — тӑван халӑхӑмӑрӑн наци апатне хатӗрлемелле те ҫавна видеоролик ҫине куҫарса тӗнче тетеленчи халӑх ушкӑнӗсене #ОбразованиеЧувашии, #ВкусноЧувашское, #ВНовыйгодсчувашскимблюдом хештэгсемпе вырнаҫтарса тухмалла.
«Ҫӗнӗ ҫула – чӑваш апачӗпе» флешмоб иртет // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/30574.html
Туалет алӑкне вӑл саваланӑ хулӑн хӑмасенчен туса тӑпси ҫумне лайӑх вырнаҫтарса лартнӑ.Он сколотил дверь туалета из гладко выструганных толстых досок и плотно пригнал её к косяку.
Вырсарникун, ноябрӗн вунтӑваттӑмӗшӗнче, Катхульт хуторӗнче пастор кӗлӗ вулани, Эмиль хӑйӗн ашшӗне хупса хуни // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.
Унта эпир (эпӗ ҫӗҫӗпе, турӑ лаша патак ҫумне ҫав тери аван вырнаҫтарса лартнӑ ҫивӗч вут чулӗпе) туя пысӑкӑш тата унтан шыҫмакрах юман турачӗсем нумай касрӑмӑр.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.
Ҫынсем пурте ҫуртран илсе тухса картишӗнче вырнаҫтарса лартнӑ е хунӑ япаласем тавра пуҫтарӑнса тӑнӑ.Люди теснились вокруг вытащенного из дома, расставленного и разложенного во дворе имущества.
Ку вӑл шӑматкун, июнӗн вуниккӗмӗшӗнче, Бакхорвари суту-илӳ вӑхӑтӗнче пулса иртнӗ // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.
Ҫак рама ҫирӗм тӑваткал фут шутланать, ӑна пӳлӗм варрине вырнаҫтарса лартнӑ.Рама эта имела двадцать квадратных футов и помещалась посередине комнаты.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.
Унтах эпӗ пӗр астронома тӗл пултӑм, вӑл король ҫурчӗ ҫинчи пысӑк флюгер ҫине хӗвелпе усӑ курмалли сехет вырнаҫтарса лартасшӑн.Там же был астроном, затеявший поместить солнечные часы на большой флюгер ратуши.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.
Цилиндра ултшар ярд ҫӳлӗш сакӑр алмаз юпа ҫине вырнаҫтарса лартнӑ.Цилиндр укреплен горизонтально на восьми алмазных ножках, высотой в шесть ярдов каждая.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.
Магнит тӗнӗлне ҫав тери пӗлсе вырнаҫтарса лартнӑ, вӑл, кӑшт тӗкнипех, ҫӑмӑллӑн ҫавӑрӑнма пултарать.Эта ось пригнана так точно, что даже от самого легкого прикосновения руки магнит начинает вращаться.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.