Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Пурнӑҫран (тĕпĕ: пурнӑҫ) more information about the word form can be found here.
Ахӑртнех, халӗ сирӗн пурнӑҫран кам е мӗн те пулин ҫухалать.

Возможно, кто-то или что-то в это время уйдет из вашей жизни.

25-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Анчах ӑна хӑвӑн пурнӑҫран кӑларса пеме ан васкӑр.

Однако не спешите вычеркивать его из своей жизни.

10-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Кӑмӑла кайман ҫынсене хӑвӑрӑн пурнӑҫран кӑларса перӗр.

Людей, которые вызывают у вас негативные эмоции, вычеркивайте из своей жизни.

32-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Анчах ӑна хӑвӑр пурнӑҫран кӑларса пеме ан васкӑр.

Однако не спешите вычеркивать его из своей жизни.

35-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Эппин, пурнӑҫран мӗн кӗтнине йӗркипе палӑртӑр.

Так что тщательно сформулируйте, что вы хотите сейчас от жизни.

45-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Ку эрне пултарулӑха тата харпӑр пурнӑҫа ҫӗнӗ варкӑш кӗртӗ, эсир пурнӑҫран киленӳ илетӗр, ҫулҫӳреве тухатӑр.

Эти дни могут принести новые возможности в творчестве и личной жизни, вы можете обрести популярность и найти в жизни много удовольствий и приключений.

25-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Йӑлтах пурнӑҫран юлнӑ эсӗ, боярин.

Help to translate

14. Боярсем // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Ӗлӗк пулсан, венчет ҫӗрри тӑхӑнтартнӑ пулӗччӗ, анчах халь вӑл йӑла пурнӑҫран тухнӑ ӗнтӗ.

Help to translate

8 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Хӑтар халӗ, Эдмунд, хӑтар мана ҫав йывӑр пурнӑҫран, ҫӑлсам вӑйсӑр хӗрарӑма!

Help to translate

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Хамӑр пурнӑҫран илнӗ пьесӑсем кӑтартӑр!

Help to translate

4 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Вӗсене вӑрманта, хӑма заводӗнче ӗҫ тупса парса, выҫӑ пурнӑҫран хӑтарать.

Help to translate

1 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Халӗ вара вӑл — нимӗнпех те палӑрман, мухтавпа, ҫутӑ-йӑлтӑр пулӑмсемпе нимӗнпе те ҫыхӑнман ҫын арӑмӗ; сӑмах май — темӗнле капӑр шухӑш-сӗмленӳсӗр пурӑнать, юратупа парӑну саппасӗ унӑн ҫителӗклех, шӑпах ҫаксем мар-и-ха ахаль, питех те ансат пурнӑҫран ыттисеннипе танлаштарсан тӗлӗнмелле, нумайӑшӗ нихӑҫан та тӗлленмен пурнӑҫ туса хураканни?

Жена ничем не замечательного человека, не имеющего никакого отношения к славе и блеску, жила, между тем, без всяких пышных расчетов, обладая достаточным запасом преданности и любви, чтобы из обыкновенной, очень скромной жизни создать необыкновенную, совершенно недоступную большинству.

XXIV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Эпир хамӑра хамӑр савӑнма чаратпӑр, пурнӑҫ илемне туйма, пурнӑҫран мӗн илме май пуррине пӗтӗмпех илместпӗр пулать.

Help to translate

V // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Шел, ҫакна ӑнкартаймасть Кактышев: Эверкки Садуров художник хӑйӗн ӗҫӗсемпе, чунӗ-чӗрипе пӗтӗмпех реалист мар пулин те, искусствӑра пурнӑҫран аякка пӑрӑнса каймасть.

Help to translate

IV // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Виттюкӑн та ашшӗ фронтра вилнӗ, вӑрҫӑ хыҫҫӑн амӑшӗ те чирлесе пурнӑҫран уйрӑлнӑ.

Help to translate

Ӗне сутнӑ кун // Николай Ларионов. https://chuvash.org/lib/haylav/7558.html

1958 ҫулта, 73 ҫула ҫитсен Кунтикав ялӗнче, Тараска Ваҫилийӗпе пурӑннӑ чухне пурнӑҫран уйрӑлнӑ вӑл.

Help to translate

Хӗрарӑм шӑпи // Нина Ратаева. «Сувар», 2010.01.15, 3№(837), 4 стр.

Эпир хамӑртан, вилӗмпе пурнӑҫран чикӗсӗр мӑшкӑллатпӑр.

Мы проповедуем безграничное издевательство над собой, смертью и жизнью.

III. Никампа нимӗн валли те мар // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 385–426 с.

Пурнӑҫран тӑпӑлтарса кӑларнӑскерсем, — вӗсем кашни утӑмсерен янӑравлӑн чӑнкӑртатакан сӑнчӑрлӑччӗ, тӗнче тулашӗнчи пӗлтерӗшсӗр ӗҫ патне танккатчӗҫ.

Вырванные из жизни, в цепях, глухо звеневших при каждом шаге, шли они, вне мира, к бессмысленному труду.

III. Никампа нимӗн валли те мар // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 385–426 с.

Хӑйсене хӑйсем вӗлерӳҫӗсен ӑслайлӑхӗ е, пач урӑхла, вӗсем хӑйсем ҫине алӑ хунӑ чухне темӗн тӗрлӗ меслетпе усӑ кураслӑх — пӗрешкел кӑмӑл-туйӑмӑн икӗ полюсӗ — татӑклӑнлӑха тата шухӑшласа хунилӗхе кӑтартаҫҫӗ; хӑйсене хӑйсем пурнӑҫран уйӑракансем ҫав тери йышлӑ.

Изобретательность самоубийц, или, наоборот, неразборчивость их в средствах лишения себя жизни — два полюса одного настроения — указывают на решительность и обдуманность; число самоубийств огромно.

II. Зурбаган // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 385–426 с.

Сунарҫӑсем каласа панине ӗненес тӗк — айван-ансат хӗҫ-пӑшалпа усӑ курсах негрсем тӑнсӑрланнӑ, телейсӗр улӑпсенчен вӗсем пурнӑҫран уйрӑличченех ала евӗр каплам туса хураҫҫӗ.

Владея лишь жалким оружием, негры, по рассказам охотников, превращают тела несчастных отупевших гигантов буквально в решето, прежде чем удастся лишить их жизни.

V. Мул тӑвӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed