Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Иртенпех (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Иртенпех тырӑ тасататпӑр.

— С утра работаем на веялке.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Саша ялавсем тирнӗ ҫипе мӗнле ҫакмаллине пӑхса тӑчӗ, сасартӑк ҫак вӑхӑтра Наташӑна иртенпех курманни ҫинчен аса илчӗ.

Саша огляделся, прикидывая, как лучше развешивать нити с флажками, и вдруг вспомнил, что с самого утра не видел Наташу.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Мӗн иртенпех курмарӑм ӗнтӗ эпӗ хамӑн ачасене.

С самого утра я своих хлопцев не бачила.

41 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Вӗсем иртенпех тавлашнӑ пулас, ҫавӑнпа Ульяна упӑшки ҫине ҫиленчӗ.

Очевидно, спор этот шел с утра, и Ульяна сердилась на мужа.

15 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Колхозри пионерсем ял хӗрринче, урисене тусан ӑшне чиксе, куҫӗсене хӗвелтен хупласа, мӗн иртенпех хӑнасем килессе кӗтсе ларчӗҫ.

С утра сидели у околицы колхозные пионеры, купая в пыли босые ноги и прикрыв от солнца глаза.

1 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Иртенпех ҫанталӑк сӑнсӑр тӑнӑ, ҫав тери вӑйлӑ ҫил вӗрнӗ, ҫил-тӑман пуҫланнӑ.

С утра погода хмурилась, дул сильный ветер — начиналась пурга.

Сунарҫӑ калавӗ // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 65–67 с.

— Эпӗ, Семенов юлташ, — терӗ Сергей хӑйпе калаҫакана чӗререн шанса, ача-пӑчасен ҫакӑн пек шанчӑк хӑйпе калаҫакан ҫын таса чӗреллӗ те тӗрӗс пулнине сиссе илнинчен килет, — эпӗ иртенпех выҫӑ.

— А я, товарищ Семенов, — сказал Сергей с тем особенным чувством доверия к собеседнику, которое возникает у детей от ощущения необычайной человеческой правдивости и чистоты его, — а я с утра голодный.

4 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.

Иртенпех нимӗн те тӑвас килместчӗ.

С самого утра не хотелось ничего делать.

Дневник // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Шерккейӗн паян мӗн иртенпех кӑмӑлӗ уҫӑ.

У Шерккея нынче доброе настроение.

XIX. Каҫхи сасӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Кунӗ сивӗ тӑрать, ыйткалакансем кунта, хиртен варкӑшса килекен сивӗ ҫил айӗнче, иртенпех лараҫҫӗ.

День был холодный, нищие сидели здесь с утра, открытые свежему ветру, налетавшему с поля.

VIII // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.

Вӑл иртенпех утать, анчах вӑл урӑх пӗр ял та, пӗр кил-ҫурт та курмарӗ.

Она шла с самой зари; теперь ей уже не попадались ни деревни, ни даже одинокие хижины.

V. Ҫул вӗҫленчӗ // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Хулана иртенпех йышӑнса тӑракан шуррисемпе ҫӗрле кӗтмен ҫӗртен килсе ҫитнӗ кӑваккисем хушшинче вӑйлӑ тытӑҫу пулнӑ.

В нем внезапно начался ночной поединок между белыми, занявшими город с утра, и синими, прибывшими к вечеру.

II. Доль // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Аппӑшӗ иртенпех кулянса ҫӳренӗ, ҫавӑнпа вӑл урайне те шӑлмасӑрах хӑварнӑ.

С утра тетка ходила расстроенная и в первый раз оставила комнату неубранной.

31 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Хулара иртенпех ҫил-тӑман вӗҫтерчӗ.

С утра гуляла по городу метель.

17 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Кавказ ҫыннисем иртенпех эрех ӗҫеҫҫӗ тата, пӗрне-пӗри ытала-ытала, юрӑ юрлаҫҫӗ.

Кавказцы с самого утра пили вино и пели, обнимая друг друга.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Альтмансем патне иртенпех ҫынсем сӑмах перкелешсе илме тата ӑнсӑртран тенӗ пек пин тӗрлӗ япаласем ҫинчен Горева мӗн шутланине ыйтса пӗлме кӗре-кӗре тухаҫҫӗ.

К Альтманам с утра забегали люди перемолвиться словом и как бы ненароком узнать мнение Горевой о тысяче самых разнообразных вещей.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Воропаев иртенпех ҫӗнӗ лекцие хатӗрленет.

Воропаев с утра работал над новой лекцией.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Вӗсем иртенпех малти полксенче тӗркӗшеҫҫӗ, командирсене васкатаҫҫӗ, сехечӗсем ҫине канӑҫсӑррӑн пӑха-пӑха илеҫҫӗ — хулана хӑвӑртрах тасатас енӗпе пӗр вӗсем кӑна ответлӑ тесе шутлӑн.

Они с утра толкались во всех головных полках, торопя командиров и с таким беспокойством посматривая на свои часы, что можно было думать — именно они и никто другой отвечают за скорейшее очищение города.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Американец «Первомайский» колхозникӗсем патӗнче иртенпех сулланса ҫӳренӗ.

Американец толкался у первомайцев с раннего утра.

Улттӑмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Ман хыҫҫӑн иртенпех икӗ шпион ҫӳреҫҫӗ, ҫитменнине ҫав тери уҫҫӑн, ним пытанмасӑрах, ҫавӑнпа та арестлес шӑршӑ кӗрет.

За мной с утра гуляют два шпиона, и так открыто, что дело пахнет арестом.

XXVII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed