Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Ганс the word is in our database.
Ганс (тĕпĕ: Ганс) more information about the word form can be found here.
Ганс курӑнчӗ.

Показался Ганс.

XXIII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Ҫак лӑпкӑ ҫын Ганс, хӑй выртакан вырӑнӗ ҫинчен тӑрса кайнӑ пулсан, вӑл ахальтен мар, пӗр-пӗр пысӑк сӑлтав пулнӑ пирки кайнӑ.

Ганс, этот уравновешенный человек, конечно, имел основания покинуть свое ложе.

XXII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Ганс!

Help to translate

XXII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Ганс!

Ганс!

XXII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Ганс пире пӑрахса каять! — тесе кӑшкӑрса ятӑм.

«Ганс уходит!

XXII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Ганс пире пӑрахса каясшӑн-и?

Неужели Ганс покидает нас?

XXII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Ганс яланхи пекех малта пырать.

По обыкновению, Ганс шагал впереди.

XXII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Эпӗ Ганс патне пырса унӑн аллинчен сӗртӗнтӗм, вӑл вырӑнтан та сикмерӗ.

Я подошел к Гансу и коснулся его руки, он был недвижим.

XXI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Ганс пирӗн хушӑмӑрта мӗн пулнине ӑнланнӑ, анчах ҫапах та вӑл хӑйӗн пурӑнӑҫне те пырса тивекен ыйтупа сахал интересленнӗ.

Проводник понимал, что происходило между нами, но Ганс, казалось, выказывал мало интереса к вопросу, от которого зависела его собственная жизнь.

XXI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Ан тив, Ганс сана каялла ӑсаттӑр.

Пусть Ганс проводит тебя.

XXI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Ганс хӑйне яланхи пекех лӑпкӑ тытса, нимӗн ӳпкелешмесӗр малалла утать.

Ганс относился ко всему с покорностью, свойственной его невозмутимому характеру.

XXI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Ганс апат хатӗрлерӗ.

Ганс приготовил ужин.

XX сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Ҫав вӑхӑтра эпӗ хамӑн ҫӗклеме тепӗр хут ҫурӑм хыҫне ҫӗклесе хутӑм та, пичче умӗнчен пыракан Ганс хыҫҫӑн хӑвӑрт утрӑм.

Все же я мужественно взвалил свою тяжелую ношу на спину и быстрым шагом последовал за Гансом, который шел впереди дядюшки.

XIX сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Ганс лава катӑкӗ ҫинче апат-ҫимӗҫ салтса хучӗ те эпир питех те кӑмӑллӑн апатлантӑмӑр.

Ганс разложил провизию на обломке лавы, и мы поели с аппетитом.

XVIII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Ганс часах ларчӗ, хунарсене чул катӑкӗ ҫумне ҫирӗплетсе лартрӑмӑр.

Ганс тотчас же присел, лампы укрепили на выступе стены.

XVIII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Ганс хӑй умӗнчен тумтирсемпе вӗренсен ҫыххине малалла тӗртсе шутарса пыма тытӑнчӗ; ҫапла эпир виҫсӗмӗр те галерейӑна кӗрсе кайрӑмӑр.

Ганс взялся вдобавок подталкивать перед собой тюк с одеждой и веревками; и мы все трое вступили в темный туннель.

XVIII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Ганс ҫӗклесе пыракан тепӗр аппарата та ӗҫе кӗртрӗмӗр.

Второй аппарат, который нес Ганс, был также приведен в действие.

XVIII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Ганс хӑйӗн сунарҫӑн ҫивчӗ куҫӗсемпе йӗри-тавра пӑхса илчӗ те, ҫавӑнтах: — Ав унта, ҫӳлте, — терӗ.

А тот, оглядев все вокруг зорким глазом охотника, ответил: — Der hippe! Там, наверху!

XVIII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Ҫав вӑхӑтра Ганс сасси янӑраса кайрӗ:

В это мгновение раздался голос Ганса.

XVII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Ганс вӗрене пӗр вӗҫӗнчен тытса туртрӗ те, тепӗр вӗҫӗ ирӗккӗнех шӑва пуҫларӗ.

Ганс потянул веревку за один конец; другой конец взвился в воздух.

XVII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed