Шырав
Шырав ĕçĕ:
Хура Тинӗс ҫар флочӗн базинчех офицерсен ачисемшӗн вырӑс шкулӗ ӗҫлет.
Иккӗмӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ
Петруҫ хӑй халь ял тимӗрҫинче ӗҫлет.
Иккӗмӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ
Пуҫу ӗҫлет санӑн, хамах чуп туса илем-ха сана ҫавӑншӑн.
Пӗрремӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ
— Кам-ха кунта мансӑрах ӗҫлет? — ыйтрӗ вӑл.
Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.
Унӑн ячӗ — Георгий, хушамачӗ — Гараев, автомобиль заводӗнче инженер-механикра ӗҫлет.Его зовут Георгий, фамилия его Гараев и он работает инженером-механиком на автомобильном заводе.
Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.
Калӑпӑр, пӗр рабочи лайӑх ӗҫлет, тепри япӑх.
Ҫутаттӑр // Олимпиада Таллерова. Гайдар, Аркадий Петрович. Ҫутаттӑр: калав; вырӑсларан О.Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1971. — 44 с.
— Настя, обществӑра тӗнпе ҫыхӑннӑ тӗрлӗ секта та ӗҫлет.
Тӗрлӗ халӑхлӑ класс // Ара Мишши. Ара Мишши. Пӗрремӗш утӑмсем: калавсем/ Ара Мишши. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 38 с. — 10,12,14,16 с.
Ку шкулта вӑл темиҫе ҫул ӗҫлет иккен.
Настя — шкул ачи // Ара Мишши. Ара Мишши. Пӗрремӗш утӑмсем: калавсем/ Ара Мишши. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 38 с. — 2,4,6,8 с.
— Вӑл темле питӗ кирлӗ ҫар машини тӑвас тӗлӗшпе ӗҫлет пулмалла.— Видишь ли, он, кажется, работает над какой-то важной военной машиной…
Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.
Таҫта ҫакӑнта, канал тунӑ ҫӗрте, ман атте ӗҫлет.
Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.
Мӗн ӗҫре ӗҫлет вӑл?
Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.
Тахҫан авал ҫак пӗтӗм ҫурт ҫак карчӑкӑн пулнӑ, халӗ унӑн ывӑлӗ ҫакӑнта, ачасен ҫуртӗнче, сторож пулса ӗҫлет, хӑш чух темле оркестрта трубапа калать.
Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.
Пиччӗшӗ ӗҫлет — утӑ турттарать.
Мальчиш-кибальчишпа унӑн ҫирӗп сӑмахӗ ҫинчен хывнӑ халап // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 147–157 с.
Ашшӗ ӗҫлет — утӑ ҫулать.
Мальчиш-кибальчишпа унӑн ҫирӗп сӑмахӗ ҫинчен хывнӑ халап // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 147–157 с.
Вӑл ырми-канми ӗҫлет, анчах ҫав вӑхӑтрах мана вӑрттӑн сӑнаса тӑрать.Неустанно она работает и в то же время наблюдает меня скрытым глазом.
Пӑрчкан // Гаврил Молостовкин. Пришвин М.М. Ылтӑн ҫаран: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 200 с. — 81–84 с.
Апла пулсан, ҫил вӗрнӗ енче, типӗ йывӑҫ ҫинче кам та пулсан ӗҫлет.Значит, в той стороне, откуда был ветер, кто-то работал над сухим деревом.
Кӑсӑясем // Гаврил Молостовкин. Пришвин М.М. Ылтӑн ҫаран: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 200 с. — 53–55 с.
Ҫак атомра, ҫак математикӑллӑ пӑнчӑра, юн ҫавӑрӑнать, пуҫ мимми ӗҫлет тата темскер ӗмӗтленет…А в этом атоме, в этой математической точке кровь обращается, мозг работает, чего-то хочет тоже…
XXI // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
Ирхине шӑп сакӑр сехетре пӗтем общество чей ӗҫме пуҫтарӑнать; чей ӗҫнӗ хыҫҫӑн ирхи апатчен кашни мӗн тӑвас тенӗ — ҫавна тӑвать: хуҫи приказчикпа (имени оброк ҫинче пулнӑ), кил пӑхаканпа, аслӑ ключницӑпа ӗҫлет.
XVII // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
Хуҫалӑхри йӗркесӗрлӗхсем ӑна кичемлетсех янӑ; ҫитменнине ӑна яланах, — Николай Петрович ӗҫе юратать, пикенсех ӗҫлет пулин те, — вӑл ӗҫе кирлӗ пек туса пыманнӑн туйӑннӑ.
VIII // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
Ҫине кивӗ кӗпе тӑхӑннӑ, ҫӳҫне хыҫалалла туранӑ, хӑй кантӑк умне вырнаҫнӑ та пӗр хускалмасӑр тӗрӗ тӗрлесе ларать, сӑпайлӑн, шӑппӑн ӗҫлет, ӗмӗрне те урӑх нимӗн те туман пек.
V // Асклида Соколова. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 84–131 с.