Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пултаратӑп (тĕпĕ: пултар) more information about the word form can be found here.
Юлашкинчен Том ҫапла каларӗ: — Эпӗ сана пӗҫерккӗ пама пултаратӑп, — терӗ.

Наконец Том сказал: — Хочешь, поколочу?

1-мӗш сыпӑк. Том вылять, ҫапӑҫать, тарать // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

«Каҫарӑр. Ан вӗлерӗр. Эп сире пулӑшма пултаратӑп. Кирек мӗн калӑр, пурне те тӑватӑп. Ан вӗлерӗр», — йӑлӑнчӗ Салихов.

Help to translate

Лаох // Василий Алентей. Василий Алентей. Лаох. Хырсем ӗмӗрех ем-ешӗл. Повестьсем. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970

Пиччемпе – Сергей Скворцовпа (Чӗвви Генин ывӑлӗ) мухтанма пултаратӑп.

Help to translate

Салхуллӑ Салука // Ҫӗнтерӳ ҫулӗ. Ҫӗнтерӳ ҫулӗ, 2010,09,18

Ҫӗр-шывӗпех калаҫма пултаратӑп вӗт, — хӗрне хӗпӗртенипе питҫӑмартинчен чуп туса илчӗ Хӗветут.

Help to translate

Кӗсье телефонӗ уралансан // Ял пурнӑҫӗ. http://gov.cap.ru/Publication.aspx?gov_i ... &type=publ

«Куратӑр, эпӗ, сирӗн ентешӗр, тӑрӑшнипе, ӗҫленипе пирӗн институт ҫӳллӗ шая ҫӗкленчӗ. Кунпа эп мухтанма пултаратӑп, эсир те, — терӗ хӑйӗн вӑрӑма кайнӑ сӑмахне вӗҫлесе, — манпа мухтанма пултаратӑр. Ҫакна эп чӑннипех тивӗҫлӗ».

Help to translate

Илемлӗ хайлаври типсемпе вӗсен пурнӑҫри прототипӗсем ҫинчен // Юрий Артемьев. https://chuvash.org/content/3128-%D0%98% ... 1%80%D0%B8

— Тавах, старшина, халь хам та ыттисене вӗрентме пултаратӑп.

Help to translate

Вутра ҫунман уртӑш // Анатоли Ырьят. «Канаш», 11-21№

Сӑмахпа та ҫирӗплетме пултаратӑп.

И словом могу закрепить.

Вутра ҫунман уртӑш // Анатоли Ырьят. «Канаш», 11-21№

Хам пӑхнӑ янаварсене ятран та асӑнма пултаратӑп: Добрый, Звонок, Бион...

Могу вспомнить клички животных, за которыми сам ухаживал: Добрый, Звонкий, Бионик...

Янаварӑм ман, янаварӑм, Эп сана йӗвентен ямарӑм... // Татьяна Борисова. «Хресчен сасси», 28(2615)№, 2016.07.21

Сарайӗнче тӑрӑшма кӑна мар, пӳртре апат пӗҫерме, кашӑк-чашӑк, урай та ҫума пултаратӑп.

Не только в сарае усердствую, но могу дома приготовить блюдо, вымыть посуду и пол.

Иртнӗ ҫулла... // Элиза ВАЛАНС. «Тантӑш», 2016.06.30, 25№

Хам пирки чӑнласах кӗпепе ҫуралнӑ тесе ҫирӗплетсех калама пултаратӑп.

На самом деле, о себе уверенно могу сказать, что я родилась в рубашке.

«Йывӑрлӑх та кирлӗ - пурнӑҫ тутине туйма» // Рита АРТИ. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.06.18, 23(945)№

Ҫирӗп кӑмӑллӑ эпӗ, хушӑран хытӑ ятлама та пултаратӑп.

Я с железным характером, иногда могу и сильно отругать.

Шывра та путман, вутра та ҫунман хӗрарӑм // Валентина БАГАДЕРОВА. «Хыпар», 2016.06.21, 96№

Ҫавӑнпах ку ӗмӗт пурнӑҫланчӗ теме хӑюллӑнах пултаратӑп.

Поэтому могу смело сказать, что мечта осуществилась.

Чӑваш ачи - чӑвашах, чунӗ ӗҫре яланах // Татьяна НАУМОВА. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.06.11, 22(944)№

«Пӗр ӳстермесӗр калама пултаратӑп: ку — пирӗн посольствӑра халиччен йӗркеленӗ чи лайӑх презентацисенчен пӗри. Чӑваш Республики хӑйне туллин кӑтартма тӑрӑшрӗ. Республика Пуҫлӑхӗ хӑй те пулчӗ — пушшех сумлӑ», — тенӗ вӑл.

Help to translate

Япони: инҫетре пулсан та - питӗ ҫывӑх // А.ВОЛКОВ. «Хыпар», 2016.05.24, 78-79№

Эпӗ ачасене тӑван чӗлхене вӗрентмесен те пултаратӑп текен депутатсене тӳрре кӑларма ӗнтӗ Чӑваш патшалӑхӗн Конституцийӗнче «патшалӑх» сӑмаха хуратса хучӗҫ.

Чтобы оправдать слова тех депутатов о том, что они могут и не обучать своих детей родному языку, и вычеркнули из Конституции Чувашского государство слово "государство".

Чӑваш сӑмахлӑхӗн те черечӗ ҫиттӗрех // Денис ГОРДЕЕВ. «Хыпар», 2016.05.24, 78-79№

«Аргументы и факты-Чувашия» хаҫат Патшалӑх Канашӗн пӗр депутачӗн сӑмахӗсене цитатӑланӑ: «Пурнӑҫра чӑваш чӗлхи кирлех пулмасан эпӗ ӑна ачасене вӗрентмесен те пултаратӑп».

Газета «Аргументы и факты-Чувашия» цитирует слова одного из депутатов Государственного совета: "Если чувашский язык не так необходим в жизни, я могу и не обучать ему своих детей".

Чӑваш сӑмахлӑхӗн те черечӗ ҫиттӗрех // Денис ГОРДЕЕВ. «Хыпар», 2016.05.24, 78-79№

Ҫавӑнпа «манӑн куҫ умӗнче ҫӗнӗ истори ҫуралчӗ» тесе калама пултаратӑп эпӗ.

Help to translate

Асран кайми самантсем // Алексей ВОЛКОВ. «Елчӗк Ен», 2016.05.07

«Умра — мина уйӗ. Унта мӗнле кӗмелле? Юрать-ха ку уйра пехота мини мар, танксене пӗтермелли иккенне ӑнлантӑм. Мина лартса хӑваракансем «растяжкӑсем» хунине те пӗлетӗп эпӗ. Вӗсем ҫине пуссан мина ҫурӑлать. Мӗн тумалла? Кӑшт йӑнӑшсанах вилетӗп, малалла каймасан тӑшман снайперӗсен аллине лекме пултаратӑп», — тем те тӳснӗ ветеран хумханнине ирттерес тесе куркари чейе сыпса илет.

"Передо мной - минное поле. Как туда пройти? Хорошо хоть понял, что на этом поле не пехотные мины, а противотанковые. Я знаю, что минеры расставляют и "растяжки". Если на них наступить, то мина взорвется. Что делать? Чуть ошибусь - погибну, если не идти вперед, то можно попасть под руки вражеских снайперов", - чтобы отвести волнение, пережившее всякое ветеран отхлебывает чай с кружки.

Аркадий Петров: Ҫара юрӑхсӑррине ҫирӗплетсен те вӑрҫа кайрӑм // Ирина КЛЕМЕНТЬЕВА. «Хыпар», 2016.05.06, 69№

Эпӗ тухтӑрсене питлеме пултараймастӑп — вӗсен укҫи-тенкине ҫаратакан, преступленисем тума хистекен чиновниксене ҫеҫ йӗплеме пултаратӑп.

Я не могу осуждать врачей – я могу осуждать чиновников, которые воруют их деньги и заставляют врачей идти на должностные преступления.

Станислав Садальский: «Взятка илекен тухтӑрсене питлеместӗп» // Ольга САБУРОВА. «Хыпар», 2016.04.22, 61-62№

Ҫакна калама пултаратӑп: ҫулталӑкра пӗр кун е эрне те пулин тӑван чӗлхемӗр пирки аса илетпӗрех, хамӑр чӑваш пулнишӗн мӑнаҫланнине палӑртатпӑр.

Help to translate

Пӗтӗмлетӗве маччаран илмен // Надежда СМИРНОВА. «Хыпар», 2016, ака, 22; 61-62№

8. Эпӗ, Христос апостолӗ, санӑн тивӗҫӳ ҫинчен хӑюллӑнах калама пултаратӑп та, 9. анчах та, сана юратса, эпӗ, ватӑлса ҫитнӗ Павел, халӗ Иисус Христосшӑн тӗрмере лараканскер, тархаслатӑп, 10. сана хамӑн Онисим ывӑлӑмшӑн тархаслатӑп: вӑл эпӗ тӗрмере ларнӑ чухне манӑн ывӑлӑм пулса тӑчӗ.

8. Посему, имея великое во Христе дерзновение приказывать тебе, что должно, 9. по любви лучше прошу, не иной кто, как я, Павел старец, а теперь и узник Иисуса Христа; 10. прошу тебя о сыне моем Онисиме, которого родил я в узах моих:

Флм 1 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed