Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ик (тĕпĕ: икӗ) more information about the word form can be found here.
Ҫавӑ ҫав, ик

То-то (икает)…

Пиллӗкмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Эпӗ те эсӗ, ытти – ик айкки те тӑвайкки.

Только ты и я, остальным – до нас дела нет.

Тӑваттӑмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

2) Эй, эп савнӑ, юратнӑ куҫсем — сӗм кӑваклӑхра ик хура ҫӑлтӑр…

Help to translate

Чӑваш орфографийӗн хуҫисем камсем? // Галина Абрамова. Хыпар, 2017.07.21

Унӑн ик куҫӗнчен вӗри куҫҫуль тапса тухса пит ҫӑмартийӗсем тӑрӑх йӑрӑлтатрӗ.

Из её глаз брызнули слёзы и крупными горячими каплями покатились по щекам.

Кӑсӑя // Владислав Николаев. Килти архив

Пӗр кун, ик кун, виҫ кун — вӑл манӑҫмасть, кунсерен пӗр кӗвӗ.

Прошёл день, два, три дня, а музыка не забывается, звучит и звучит внутри.

Кӑсӑя // Владислав Николаев. Килти архив

Чӑнах та, вӑл хытӑ тӑрӑшса вӗренме тапратрӗ, хӑйне ик енчен пуссах тӑнипе — мӗн парассине пӗлес килнипе тата усӑ курасса кӗтсе — Том урокне шутсӑр лайӑх вӗренчӗ.

Том приналег — и под двойным давлением любопытства и предстоящей награды приналег с таким воодушевлением, что добился блестящих успехов.

4-мӗш сыпӑк. Вырсарникунхи шкулта «Мухтанса хӑтланни» // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Салихов чӗтре-чӗтре тӑчӗ, ик аллине те ҫӳле ҫӗклерӗ.

Help to translate

Лаох // Василий Алентей. Василий Алентей. Лаох. Хырсем ӗмӗрех ем-ешӗл. Повестьсем. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970

Осипов салтакӑн ик ури те асаплӑ, вӗсене ытларах тӑм илнӗ иккен.

Help to translate

Лаох // Василий Алентей. Василий Алентей. Лаох. Хырсем ӗмӗрех ем-ешӗл. Повестьсем. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970

Ик тӗнчере пӗр-пӗчченех ҫӳретӗп.

Help to translate

«Кашни каҫах — кайма пуҫтарӑнни...» // Марина Карягина. Хум пӑшӑлтатӑвӗ. Шупашкар, 1995. — 111 с.

«Ӳпрен ӗмӗрӗ ик эрне» —лайӑх ят панӑ ку историе.

Help to translate

1962 ҫулхи чӑваш литератури. Прозӑ // Г. Я. Хлебников. «Вопросы чувашского языкознания и литературоведения». Ученые записки, выпуск XXVI, Чебоксары — 1963. 206–226 стр.

«Ӳпрен ӗмӗрӗ ик эрне» тенӗ кӗске повеҫре, сӑмахран, малта пуласшӑн таҫта ӗрӗхтерекен председатель ҫинчен каланӑ.

Help to translate

1962 ҫулхи чӑваш литератури. Прозӑ // Г. Я. Хлебников. «Вопросы чувашского языкознания и литературоведения». Ученые записки, выпуск XXVI, Чебоксары — 1963. 206–226 стр.

Пӗлекен ҫын пӗлет ӗнтӗ вӑл ку йывӑрлӑхсем ҫинчен эп каламасӑрах, пӗлес теменнишӗн - ик айкки те тӑвайкки.

Знающий человек знает конечно об этих трудностях, даже если я не скажу, а тому кто не хотел знать - всё равно.

Чӗлхе Туррин хӳхлевӗ // Сувар. Сувар, 2017.05.12

Тӑван республика пулӑшаймасть пире, пуҫлӑхсене ик айкки те тӑвайкки пула пуҫларӗ.

Родная республика не может нам помочь, руководителям начало становиться всё равно.

Чӗлхе Туррин хӳхлевӗ // Сувар. Сувар, 2017.05.12

Ҫырла эрнере чечеке ларать, тепӗр ик эрнерен ҫимӗҫне парнелет.

Help to translate

Воркутана вӑркӑнтӑм... // Ҫӗнтерӳ ҫулӗ. Ҫӗнтерӳ ҫулӗ, 2009,04,18

Ӗҫ вырӑнне, Сандивей станцине, тепӗр ик ҫухрӑма, Т-140 тракторпа ҫуна ҫине вырнаҫтарнӑ вакунра кайрӑмӑр.

Help to translate

Воркутана вӑркӑнтӑм... // Ҫӗнтерӳ ҫулӗ. Ҫӗнтерӳ ҫулӗ, 2009,04,18

Упасемпе тилӗсем самолет айӗн ик еннелле сирӗлсе чупаҫҫӗ.

Help to translate

Воркутана вӑркӑнтӑм... // Ҫӗнтерӳ ҫулӗ. Ҫӗнтерӳ ҫулӗ, 2009,04,18

2018 ҫул валли ял ҫыннисенчен ик ҫӗр ытла сӗнӳ килнӗ те ӗнтӗ.

На 2018 год уже поступило более 200 предложений от наших сельчан.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Михаил Игнатьев Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2019) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/chuv/hierarhy.aspx?gui ... 17b202c0e3

…Туртара - ик шухӑ ӑйӑр, Эп васкатӑп Хусана.

…Лошадей в упряжке пара, на Казань лежит мой путь.

Шаймиев - Тутарстан бренчӗ пирки: Юланутҫӑ ҫӗр ҫинче шуса ҫӳреймест! // Хыпар. «Хыпар», 2015.03.11, 40-41№

«Комсомольская правда» пӗтӗмпех пӗлет, хӑй пӗлнипе сире те паллаштарма хатӗр: Туртара - ик шухӑ ӑйӑр, Эп васкатӑп Хусана...

Не стоит ломать голову догадками - «Комсомольская правда» узнала все о диковине и готова поделиться: Лошадей в упряжке пара, на Казань лежит мой путь...

Шаймиев - Тутарстан бренчӗ пирки: Юланутҫӑ ҫӗр ҫинче шуса ҫӳреймест! // Хыпар. «Хыпар», 2015.03.11, 40-41№

Ик аллине икӗ витре тытнӑ Яковлев ун патнелле пырса тухрӗ.

Help to translate

Вутра ҫунман уртӑш // Анатоли Ырьят. «Канаш», 11-21№

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed