Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ассӑн the word is in our database.
ассӑн (тĕпĕ: ассӑн) more information about the word form can be found here.
Ҫакӑн хыҫҫӑн Григорий Григорьевич пӗр-икӗ хут ассӑн сывласа илчӗ те, мӗнпур пӳлӗме янтратса, сӑмсипе хӑрушшӑн шӑхӑртма пуҫларӗ.

Тут Григорий Григорьевич еще вздохнул раза два и пустил страшный носовой свист по всей комнате.

II. Ҫул // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.

Сталин вара, никам сисмелле мар ассӑн сывласа илсе, ҫак ҫынсен чунӗсенчи чи пысӑк сурансене, тухтӑр манса кайнӑ сурансене, ыраттарас мар тесе, питӗ те асӑрханса, вӗсем ӑҫтисем пулни ҫинчен, вӑрҫӑччен ӑҫта тата мӗн ӗҫлени ҫинчен, вӗсен ҫемйисем мӗнле пурӑнни ҫинчен, ачи-пӑчисем пурри-ҫукки ҫинчен, тӑванӗсенчен ҫыру илнипе илменни ҫинчен, хӑйсене наградӑсем илме тӑратнипе тӑратманни ҫинчен ыйтса пӗлме тытӑнчӗ…

И Сталин, вздохнув незаметно, стал расспрашивать о самых больших ранах в душах этих людей, забытых доктором, чтобы не сильно их тревожить, о том, откуда они, где и чем занимались до войны, о том, как жили их семьи, о том, есть ли дети, о том, не получали ли от родных писем, о том, были ли они представлены к награде.…

XXIV // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Мурашов ассӑн сывласа илчӗ, ҫапах та ҫемҫен кулса, хирӗҫ тавӑрса каларӗ.

Мурашов вздохнул, но мягко улыбнулся и ответил.

XXIV // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Вӗсем хӑйсен ҫан-ҫурӑмӗ темле ыратнине те тӳссе ирттерме пултараҫҫӗ, анчах халӗ Сталина ура ҫине тӑрса кӗтсе илме вӑй ҫитерейменшӗн чунӗсем мӗн тери ыратса кайнине пытарма пултараймарӗҫ: пӗри, асаплӑн йынӑшса, ассӑн сывласа ячӗ, тепри, аптранӑ енне, пуҫне минтер ҫинче хускаткаласа илчӗ, виҫҫӗмӗшӗ, хытӑ кӳреннипе, шӑлӗсене ҫыртса лартрӗ…

Они могли перенести любую боль в своем теле, но теперь не могли скрыть, как болели их души от того, что они не в силах были встретить Сталина стоя: один глубоко вздохнул и мучительно простонал, другой покачал головой на подушке, а третий, сильно огорчившись, прикусил зубы…

XXIV // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

— Ир-ха, Андрей, питӗ ир! — ассӑн сывласа каларӗ те Юргин, хӑй сӑмахӗсене ҫил вӗҫтерсе каймалла мар ҫаврӑнса тӑчӗ.

— Еще рано, Андрей, очень рано! — вздохнув, Юргин отвернулся, чтобы ветер не унес его слова.

XVII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

— Юргин ассӑн сывласа илчӗ те ӑшшӑн кулса каларӗ:

— Юргин вздохнул и сказал с улыбкой:

XV // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Лена каласа пӗтереймерӗ, ассӑн сывласа пукан ҫине ларчӗ.

Лена запнулась, вздохнула и села на табурет.

XV // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Умрихин ассӑн сывласа илчӗ, куҫӗсене мӑчлаттарчӗ, питне пӗҫересрен сыхланӑ пек, вутран тепӗр еннелле пӑрӑнчӗ.

Умрихин вздохнул, часто-часто поморгал и отвернулся от огня, будто уберегая лицо от жара.

XI // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

— Вӗлереҫҫӗ вӗсем Самохвалова, — сасартӑк, ассӑн сывласа, асӑрхаттарчӗ Румянцев.

— Убьют они Самохвалова, — вдруг, глубоко вздохнув, предупредил Румянцев.

VIII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

— Пирӗн халӑх мӗнлине, комендант господин, эсир хӑвӑрах пӗлетӗр… — Ерёмин аптраса тӑчӗ, тарӑхнипе ассӑн сывларӗ.

— Сами знаете, господин комендант, какой у нас народ… — Еремин замялся, вздохнул с досадой.

V // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

— Эх, эсир те ҫав, айван ҫынсем! — ассӑн сывларӗ Шошин.

— Эх вы, чудаки-люди! — вздохнул Шошин.

I // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

— Эх, Иван, Иван! — ассӑн сывласа илчӗ Петро, пурте вара, вӑл тавӑрмаллипех тавӑрса парасса кӗтсе, шӑпланчӗҫ.

— Эх, Иван, Иван! — вздохнул Петро, и все замолчали, ожидая особенно крупной сдачи.

XX // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

— Паллах, ун ҫинчен, — ассӑн сывласа хирӗҫ тавӑрчӗ Андрей.

— О ней, конечно, — со вздохом ответил Андрей.

XIX // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

— Айван эсӗ, Фая, — ассӑн сывласа ячӗ Марийка.

— Глупая ты, Фая, — глубоко вздохнула Марийка.

XIII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

— Ҫапла, телейлӗ эсӗ! — тепӗр хут каларӗ вӑл, ассӑн сывласа.

— Да, счастливая ты! — повторила она со вздохом.

X // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

— Персе пӗтерме пултараҫҫӗ, — ассӑн сывласа астутарчӗ Шаракшанэ.

— Побить могут, — вздохнув, заметил Шаракшанэ.

VII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Петя ассӑн сывларӗ те пӑрӑнса утрӗ.

Петя вздохнул и отошел прочь.

VII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

— Пӑлханмасӑр мӗнле чӑтӑн-ха, Николай Семенович? — хирӗҫ тавӑрчӗ те Батюков, ассӑн сывласа ячӗ.

— Волнуюсь… Да и можно ли не волноваться, Николай Семенович? ответил Батюков и вздохнул.

VII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Вӑл именнипе тата тарӑхнипе ассӑн сывласа ячӗ.

Он даже вздохнул от смущения и досады.

VI // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

— Ҫапла-а… — терӗ те Юргин шухӑша кайса, ассӑн сывласа ячӗ.

— Да-а… — задумчиво сказал Юргин и вздохнул.

V // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed